앞분들이 좋은 말씀을 많이 해 주셨네요. 저도 조금 적어볼까 합니다.
제 생각엔 적극적인 자세가 제일 중요하다고 느껴집니다.
우리 한국인들은 '완벽주의'라고나할까 하는게 있지요. 영어학원, 모임 이런델 가봐도 문법적으로 완벽한 문장의 말이 준비될때까지 속으로 끙끙거리며 겉으로는 조용히 있는 분이 많습니다. 그런데 다른 민족(특히 남미 이런데..)을 보면 무조껀 떠들어 댑니다. 문법 이런 것 관계없구요. '내 수준이 이런데 내가 이렇게 말하면 다른 사람들이 어떻게 비웃지 않을까'란 생각을 버리시고 무조건 대화에 끼어들어야 된다고 봅니다.
한국사람들은 한국사람끼리 있을 때 영어 쓰기를 꺼려합니다. 아는 분들끼리 한국말 안하고 영어로만 대화하기 같은 걸 시도해 보시는 것도 좋은 듯 합니다. 정말로 궁하면 답을 더 쉽게 찾을 수도 있거든요... 그런데 많은 경우, 영어로만 대화하자(벌칙금 걸어놓고)고 하면 처음은 좋은데 조금 있으면 조용해 집니다...
제가 사는 동네의 학교는 학기 중 몇 번을 전체 학생/학부모가 모여 파티를 합니다. 그런데 한국에서 오신 엄마들(아빠들은 기러기다 보니 엄마들만 대부분 참석)은 거의 그 모임에 끼질 못하고 아웃사이더로 빙빙 도는 경우가 많습니다. 영어가 그렇기도 하고, 영어권 사람들의 대화방법이 한국인의 대화방법과 많이 다르기에 그렇기도 하고.. 평소에 친한 사람 몇 명을 만들어 놓는 것도 좋으리라 여겨집니다.
제 나이또래(40대 중~후반)의 한국인은 영어를 듣게되면 그걸 글자로 먼저 떠올리는 경우가 많습니다. 그리고 그 철자에 맞추어 발음하려고 하구요. 그런데 이런 경우 발음과 철자가 동일하지 않은 경우가 많으니 오류가 생기게 됩니다(가만히 생각해 보면 한국어도 그런게 많습니다).
그러니 소리를 들으시면 철자는 무시하고 그 소리를 반복해서 되풀이하려고 노력해 보시면 좋은 결과가 있으리라 확신합니다.
또, 한국에서 어릴 때 배웠던 발음과 실제 영어발음이 같지 않은 경우도 많으니 주의하시구요. 저는 아직도 Wood 발음이 잘 안됩니다. Woodstock하면 더 발음이 안되고... 제가 소리를 내면 제 귀엔 괜찮은 걸로 들리는데, 네이티브들은 알아듣지를 못하는 당혹스런 경우가 생기는 거지요..
UAE의 일상생활에선 영어가 모국어인 사람들과 영어로 대화할 경우보단 필리핀, 인도, 레바논 이런 사람들과 더 기회가 많을 겁니다. 그런데 이들은 서구권 영어 모국어권자들과 발음 등이 아예 다르니, 무조건 기 죽지 마시고 적극적으로 말씀하시면 됩니다. 영어를 잘 하시지 못해도 본인에게서 풍겨나오는 인품 등등으로 기선을 제압하는게 중요하다고 생각됩니다.
도움이 되셨길 빕니다~.
댓글
댓글 리스트-
답댓글 작성자dubai start 작성시간 10.09.28 그래요 꼭 함께합시다.
-
작성자싱가폴댁 작성시간 10.09.28 제 경우도 그런것 같아요.싱가폴에선 잘 하지 못하는 영어지만 영어에 크게 자신없진 않았는데...(저희 아이들 싱가폴공립학교 다녔고, 학교 스텝들 모두 중국,인도,말레이계 싱가포리언들이니 그다지 위축되진 않더라구요^^ )
근데 여기 와서 애들 학교에 가니....90% 서양사람 그중 60~70%는 본토 미국인들이죠...
그 사람들 앞에선 왜그리 작아지는지.....
담주부터 아이들 애프터스쿨 액티비티(학부모회에서 운영하는 방과후 놀이교실?) 참여하는데...벌룬티어로 일해야 되거든요....겁나네요..... -
답댓글 작성자바그람 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 10.09.28 제 경험으론, 서양인들의 대화방법이 한국인과 무척 달라 거기서 적응이 안되는 경우가 많았습니다. 제가 사는 동네(캐나다 런던)는 백인 분포도가 높은 곳인데 이곳에서 살면서도 그런 느낌을 많이 받았습니다. 미국인들은 다른 백인(캐나다, 영국, 유럽)들 보다 더 떠들기에 목숨을 건 사람들 같구요. 서양사람들은 (우리가 보기엔 대화소재도 안될텐데) 사소한 걸 갖고 그렇게들 떠들어 대고, 모임 전체의 분위기를 따르기 보다 자기가 아는 것 뭐 그런 걸 언제든지 떠올리지요. 그리고, 상대방 이름과, 상대와 대화했던 내용을 무지무지하게들 잘 기억합니다. 한국인들은 공통적으로 이름기억에 취약하지요.. 아내와 저의 경우도
-
답댓글 작성자바그람 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 10.09.28 마찬가지여서 가게를 운영하며 고객들의 이름과 그 취향을 기억하고 되살리느라 참 고생이 많았네요.
서양사람들 사이에서 살아본 결과, 무조건 떠들어야 합니다. 가만히 있으면 관심이 없거나/불만이 없거나한 상태로 간주하더군요. 문법에 관계없습니다. 제가 근무하는 회사에 친한 동료(포르투갈출신)가 있는데 이 친구는 동사를 모두 다 현재형으로 말합니다. 그런 사람이 몇 명 더 있더군요.. 당연히 처음엔 무지 알아듣기 힘들었지요.. 제가 보기엔 참 broken English인데도 엄청 잘 떠듭니다. 대화의 주도권을 잡을 경우도 많지만 미국인을 포함한 아무도 제재를 안하지요...
한국인은 너무 착하거나 너무 머리가 좋아서 탈이랍니다.. -
답댓글 작성자바그람 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 10.09.28 참, 갑자기 한가지가 더 생각나네요.
백인들은 자신의 자존심을 지키는 말을 자주 합니다. 물어보지도 않았는데 스스로 말하는 경우가 많지요. 예를 들면, 옆집에 이사온 사람과 만나 인사하면 이런저런 얘기를 하다가 갑자기 자기는 큰 집에 살았었는데 은퇴하고 크~은 집이 필요없어 여기로 이사왔다는 식이지요.. 저 같으면 남사스러워서 이런 말 하지 않을텐데 백인들은 쉽게 말하더군요. 캐나다인/유럽사람들에게서 자주 보았는데 미국인들은 그런 개념이 약한 듯 합니다. 뭐가 수준높은 건지 모르는 인간들이 엄청 많은 곳이니 이해되기도 하네요..