CAFE

☆::문법 다나와::☆

과거형과 현재완료의 차이

작성자진욱(호영71)|작성시간08.05.15|조회수494 목록 댓글 0

우리말과 영어는 시제의 범위가 다릅니다.

 

 

• I lost my wallet.

• I have lost my wallet.

 

무엇이 다를까요? 현재시제의 의미가 영어와 우리말이 다르듯 과거시제 역시 우리말과 다르답니다.

 

우리말에서 '지갑 잃어버렷어'라는 말에는 두 가지 의미가 있죠.

 

1. 과거에 잃어버린 적이 있다.

2. 과거에 잃어버려서 아직 못 찾았다.

 

어느 의미인지는 상황에 따라 다르죠.

 

하지만 영어는 이 두가지 경우가 분리되어

 

I lost my wallet. - 과거에 잃어버린 단순사실로 현재정보는 없다. 찾았는지 아직도 못 찾았는지 모른다.

 

I have lost my wallet. - 과거에 잃어버린 사실을 현재도 가지고(have)있다. 즉, 아직 못 찾았다.

 

여기서 have lost의 형태를 간략히 살펴볼까요?

 

have도 서술어, lost도 서술어죠? 이렇게 서술어가 여러 개 쓰일 때는 맨 앞의 서술어는 본술어(=본동사)로서 시제를 나타내고, 뒤에 오는 서술어들은 앞의 서술어와의 시간차에 의해

 

과거면 Ved,                 The window is broken. (is+Ved)

같은 시간대면 Ving,       I enjoy swimming. (enjoy+Ving)

미래면 to V로 변하죠.    I want to study abroad. (want+to V)

 

시계를 잃어버린 것은 have보다 과거죠? 그러니 lose의 Ved형태인 lost를 써서 have lost가 되었죠.

 

그래서 우리말로 '시계 잃어버렸어(그래서 아직도 못 찾았어'라는 의미로 말할 때는

 

I lost my wallet.이 아니라 I have lost my wallet.이라고 해야 한답니다.

 

단순하게 영작하면 틀릴 수 밖에 없죠.

 

다른 예를 볼까요?

 

'나 아침 먹었어.'를 영어로 하면?

 

• I had breakast. (or I ate breakfast. )

• I have had breakfast. (or I have eaten breakfast.)

 

• I had breakast. (or I ate breakfast. ) - 객관적인 사실로 현재 정보가 없음.

• I have had breakfast. (or I had eaten breakfast.) - 본술어가 계속형이므로 과거 먹은 것이 현재까지 뱃속에 있어 배가 고프지 않다는 뜻을 가지고 있죠.

 

 

***************************

 

과거형(Vpast)이랑 과거분사(Ved) 차이가 뭘까요?


 

• 과거형은 본술어로서 문장의 시제와 주어의 복수여부를 나타낼 수 있고,
• Ved는 본술어로 쓰이지 못해서 문장의 시제와 주어의 복수여부를 나타내지 못해요. 

• The building is being built.에서 현재 세워지고 있는데 built를 과거분사라 하면 헷갈리죠? 현재기준 과거가 아니라 앞의 술어기준 과거예요.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼