CAFE

심심풀이 영어

I’m broke.

작성자김선미(Erica, 영문10)|작성시간13.01.31|조회수434 목록 댓글 0

 

I’m broke.학습교재 (Easy English)

be broke'break the bank에서 유래한 표현이다. 이것은 도박장에서 쓰는 표현인데 bank는 카지노(casino)의 업주가 게임에서 이긴 사람에게 지불할 판돈을 의미한다. 만일 누군가 break the bank 했다면 그것은 카지노가 지불할 수 있는 돈보다 더 많은 돈을 땄다는 뜻이다. 후에 이런 경우를 They are broke. (그들은 파산했다.)라고 표현하게 되었는데, 이것은 카지노 업주의 판돈을 쓸어가서 그를 파산시켰다는 의미이다. 이렇게 해서 broke'파산 상태인', '무일푼인' 상태를 뜻하는 말이 되었다.


flat이나 stone을 써서 I'm flat[stone] broke.라고 해도 같은 의미이다. 이때 flat[stone]은 '완전히', '깡그리'라는 뜻이다.
여기서 broke는 형용사로 동사 break(깨어지다, 부서지다, 고장 나다)의 과거형인 broke와 헷갈리지 않도록 주의한다. 또한 break의 과거분사인 broken을 쓰면 '깨진', '부러진', '고장 난'의 뜻이다.

 

회화 속 상식 찾기

A : Ah, there you are. You're just the man I want to see. I've been looking all over for you.

A : 아, 여기 있었구나. 너를 만나고 싶었어. 너를 찾아 이리저리 헤맸어

B : Why? What's up?

B : 왜? 무슨 일인데?

A : Could you lend me some money?

A : 돈 좀 빌려 줄 수 있겠니?

B : Sorry. I'm skint myself.

B : 미안해, 나도 무일푼이야.

A : You're what?

A : 어떻다고?

B : I'm broke. I don't have any money. Sorry.

B : 빈털터리라니까. 돈이 한 푼도 없어. 미안해.

A : No, that's OK.

A : 아니야, 괜찮아.

TIP

flat[stone] 단호한, 전적인, 솔직한
I’ve been looking all over for you. 너를 찾아 사방을 헤메고 있었다.
현재완료 진행형 「have been ~ing」는 '(계속) ~해 왔다', '~하고 있다'의 뜻.
: all over 곳곳에, 온 데
skint 무일푼의, 매우 가난한
broke 파산한, 빚투성이의

SIMILAR EXPRESSIONS


I'm skint. 난 무일푼이다

I'm strapped. 난 허리띠를 졸라매야 한다.

I’m penniless. 난 지금 땡전 한 푼 없다.

Money is very tight. 돈이 부족해서 어려워.

I'm pressed for money. 돈에 쪼들리고 있어.

 

more information
break와 관련된 표현들
• If it ain't broke, don't fix it.고장 나지 않았으면 고치지 마라. - 헨리 포드

• Break it up. 싸우지 마라.

• He's a broken man. 그는 낙담해 있다.

• He speaks broken English.그는 엉터리 영어로 말한다

• He's broke hearted.그는 상심해 있다.

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼