CAFE

순례일지

[182][183] 2017-10-31~11-01 Mending Shoes

작성자상생21|작성시간17.11.01|조회수358 목록 댓글 0

페낭을 떠나는 날이다.

Today is the day when we leave Penang. 


호텔앞 아침을 먹은 식당.
다양한 메뉴를 파는 다양한 식당이 아침 점심 저녁에 따라 각자 편한 시간에 문을 열고, 의자는 공동이용 한다.
값싸고 다양한 요리를 맛볼 수 있는 전형적임 서민식당이다.

We ate breakfast at a restaurant in front of the hotel.  

Various kinds of restaurants offer various kinds of food at convenient time of the day. 

The restaurants share the chairs.  This ordinary restaurant offers cheap and good dishes. 

나흘간 묵은 조지타운 호텔

We stayed at Georgetown Hotel for 4 days. 


옛 시가지 사진

An old picture shows old streets of Penang. 


고양이가 사람과 잘 어울린다.

The cat coexist with people cunningly. 


바다를 건너 기차를 타러가는 선착장.

We arrived at pier where we would ride a train crossing the sea. 


건너편 선착장에 도착해서 나가는 도중에 여학생들이 갑자기 환호를 지르며 다가선다.
아마도 한국의 아이돌을 좋아하는 학생들인데 그중에 한글을 알아보는 학생이 필자의 깃발을 보고 반가워 한 것이다.
얼굴에 웃음이 가득하다.

When we arrived at the pier of the other side, a group of girls shouted and approached us.  

They must be the girls who like Korean Idol. 

One of them could read Korean alphabet and understood the flag of pilgrimage. 

Their faces are full of laughters.   


15살의 웃음에 생기가 가득하다.

요즘 확실히 한국이 잘나가는 것 같다.

이런 시기에 도보여행을 하면서 이런 뜻밖의 즐거운 만남을 계속하는 필자는 운이 좋은 편이다.

The 15-years-old girls are energetic. 

To be sure, Republic of Korea is rising in the world these days.

It is lucky for me to experience such joyful meetings while I walk. 


하라상은 자신의 카메라로 셀카를 찍었다.

Mr. Hara took a picture by using his smart phone. 


기차역 대합실의 모습

The appearance of waiting room of railway station.    


나그네는 길에서도 쉬지 않는다.
마침 테이블용 좌석이 비어있어서
필자는 4시간 이동하는 열차안에서 노트북을 꺼내들고 웹서핑을 즐겼다.

A traveler does not rest even in the street.  I found a table which was not occupied. 

I worked for 4 hours on notebook computer while the train was running.   


쿠알라룸푸르에 가까워오면서 친해진 중학생.
이 학생과 사진 찍는 폼을 잡으니 근처에 있는 그의 형이 달려와 잽싸게 제스추어를 취한다.

I became friend with this middle-school student while the train was approaching Kuala Lumpur. 

When I took a picture with this boy, his older brother posed in the back. 


쿠알라룸푸르 센트랄 역 주변

The surrounding area of the central station in Kuala Lumpur is like this picture.

 

다음날 아침 국립박물관으로 가는 도중.

On the way to National Meseum, the next day. 


국립박물관 건물

The building of National Museum.


이 나라의 본격적인 역사는 항해기술의 발달과 밀접한 관계가 있는 것 같다.

The history of this country seems to have relations with the development of navigation skill. 


평범한 농업사회의 왕조로 내려오던 이 땅의 운명은 유럽쪽 항해기술의 발달로

말라카해협이 해상통로의 요충지로 부상하면서부터이다.

The destiny of this agricultural land have changed

since Malacca Strait has emerged as the hub of maritime transportation. 


길쭉한 반도로 내려오는 끝은 싱가폴이지만 말레이시아 땅은 모든 열강의 주목을 받게 된다.

The southern end of the long peninsula is Singapore. 

The superpowers of the West keep eyes on this Malaysian land in the East. 


그 결과 열강의 침략이 있었고 식민지시대도 거친다. 

그러면서 다양한 민족들이 모여사는 국제적 국가가 된다. 

언어도 공존하고 종교도 공존하는 나라다.

As a result of superpowers' competition, Malaysia has gone through colonial era. 

In the process of colonial struggle, Malaysia became an international nation. 

Now, many languages and many religions coexist in Malaysia. 


박물관에서 만난 초등학생들

I met primary school students at the museum. 


태양광패널을 이용한 주차장지붕 사례

The parking lot had solar panels.


쿠알라룸푸르는 수준 높은 도시다.

Kuala Lumpur is a city of elegance and dignity. 


중앙역 역세권에 이런 말끔한 축구장과 같은 평탄한 오픈스페이스를 확보하는 것은 쉽지 않다.
도시를 만든 사람의 철학이 뒷받침되어야 하고
유지관리 하는 부서가 일을 제대로 하고 있어야 한다.

It is not easy to secure such a flat and nice open-space for soccer playground in the vicinity of central station.  First, the philosophy of the city planner plays a very important role.  Second, the government officials have to work properly. 


오늘 운좋게 이 분을 만나 중요한 일을 했다.

도보여행은 신발이 중요하다.

벌써 한 켤레를 완전히 교체하였고 2개의 신발을 교대로 신고 다녔는데,

한달전부터 밑창 모서리가 닳아서 발의 균형에 문제 있던 터였다.

Today, it was very fortunate for me to meet this craftsman and finish a very important mission. 

Shoes are the most important element in walking travel. 

One pair of shoes has worn out already.  I wore two pairs of shoes by turns.

From one month ago, I had a problem in the balance of foot because the corner of shoes wore out.

    


그러던 차에 

센트랄역 주변의 이 신발수선업자를 만나 신발2개를 모두 고친 것이다.

수선비가 10링깃(2700원)이라고 하길래 15링깃을 드렸다.
이로써 두달쯤은 걱정없이 걸을 만하다.

By chance, I met this shoes craftsman near the central station. 

He mended two pairs of shoes. 

He asked 10 lingit (2700 won) and I gave him 15 lingit.

I think I can walk for two months without any problem in shoes.


내일 걸을 도심부 코스. 약 14km. 고친 신발로 걸을 것이다.

I will walk 14 km in the center of the city, wearing new shoes. 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼