CAFE

순례일지

[429] 2020-02-01 Start in Bulgaria 불가리아에서의 첫걸음

작성자상생21|작성시간20.02.02|조회수503 목록 댓글 0

Gyueshevo ~ Kyustendil ~ Kopilovtsi
27km

1. 표지사진은 불가리아 땅을 상징하듯 산과 마을과 평지가 한 눈에 담긴 장면.

1. Cover photo is the landscape of Bugaria which includes mountain, village, and field.


2. 내리막과 평지를 걷는 27km의 장거리다.

2. Today's course is very long, 27 km. I am going to walk downslope and flat land.  


3. 동트기 전 출발지로 가는 기차를 탄다.

3. I ride a train going to the starting point before dawn.  


4.

5.

6. 사흘전 국경을 넘어와서 기차를 탔던 그 역에 도착.

6. I arrived at the train station where I came after crossing border three days ago.


7.

8. 출발시각 8시반

8. I started at 8:30 in the morning.  


9. 불가리아에서의 첫 출발이다.

9. This is the first course in Bulgaria.


10. 정겨워 보이는 버스정류장.

10. Bus stop looks friendly.  


11. 호젓한 길로 접어든다.

11. I am walking a quiet road.  


12. 북마케도니아에서 본 벽돌2층집이다. 특유의 '공극벽돌' 때문에 덜 추워 보이는 이 집을 보고 필자는 아이디어가 떠오른다.

12. This is double-decked brick house which I saw in North Macedonia.  Because of peculiar porous brick, this house looks less cold. I came upon an idea. 


13. 한국의 온돌은 단층집을 기준으로 했지만 이런 집을 2층 온돌로 만들 수 있지 않을까. 아랫층 구들을 돌고돈 연기를 바깥으로 내보내지 말고, 벽을 타고 윗층으로 올려보내서 바닥을 다시 한바퀴 돌고 빠져나가도록 하면 어떨까.  연기가 윗층바닥을 돌때 그 열기로 아래층 천정도 뜨끈해질테니 열효율도 더욱 좋아질 것이고~ 연기가 새나가지 않도록 하는 '기밀'기술만 있으면 되니 가능할 것도 같다. 장작 몇개만으로 하루종일 건물 전체가 뜨끈해질 수 있다면 기후위기의 솔루션이 될 수 있지 않을까~

13. Korean ondol system is installed in one-story house. How about installing ondol to two-story house? If we make the smoke which came around hypocaust go up to upstairs and go around hypocaust once more, then will it work? When the smoke go around ondol in upstairs it will heat the ceiling of downstair. Then the heat efficiency will be very high. If there is a technique of sealing the gap to prevent leakage, it may work. Several pieces of firewood may be enough to heat the two-story house for one day. It might be a good solution to climate crisis. 


14.

15. 먼 곳의 눈덮힌 산이 눈에 들어온다.

15. I saw a snow-covered mountain far away.


16. 소피아로 가는 이정표

16. Landmark to Sophia.


17. 큰 길로 접어들었다.

17. I met a big road.  


18.

19.

20. 커피를 마시며 쉬던 곳.

20. I rested over a cup of coffee at this small shelter.  


21.

22. 말 목장을 만난다.

22. I met horse ranch.

23.

24. 내리막길 십여킬로다.

24. Now it is downslop of 10 km.  


25.

26. 민가에서 만난 이 분이

26. I met this gentleman.a private house. 

27. 자신의 과수밭에서 수확한 사과인듯 푸짐하게 주신다. 모레까지 간식이 될 만큼.

27. He gave me a bunch of apples. I may eat apple snack until the day after tomorrow.


28. 오늘은 토요일. 이런 길을 걷는 동안 만나는 자동차들에게 나그네가 손을 흔들어 준다. 그러면 운전자와 조수석의 사람들도 흔들어준다. 동양인이라고 배척하는 분위기는 없다.

28. It is Saturday today. I wave hands to the drivers while I walk this road. They driver and the passenger waves hands back to me. I do not feel any antagonism against an Oriental.


30.

31. 소와 말들이 사이 좋게 어울려 있다.

31. Cows and horses are getting along well.


32. 나그네에게 호기심을 가진 말들이 성큼 다가와서 나란히 나그네를 마주보고 있다.
신선한 체험이다~

32. Horses with curiosity come to me and stare at a traveler. It was a fresh experience.


33. 인구 4만5천의 Kyustendil 시가지가 보이기 시작한다.

33. I could see Kyustendi city with population of 45,000.  


34. 나그네에게 손을 흔드는 주민

34. The resident waves hand to me.  


35. 유럽은 썬팅한 차들이 별로 없다. 차속의 사람들 얼굴표정도 훤히 보인다. 그들중 많은 이가 '저 나그네가 먼 길을 걸어서 여행하고 있다'는 상황을 알아차리고 함박웃음으로 환호를 표현한다. 여러 대의 차가 연속해서 지나가는 경우 나그네는 잠깐만 손을 흔들고 있어도 많은 환호들을 받는다. 가성비 만점이다. 게다가 상황을 알아차리는 건 여자들이 더 빠르다. 물론 웃음도 더 매력적이다~

35. There are few cars with tinting in Europe. I can see the face of passenger inside. Most passengers look at me and find out that I have walked a long distance, and greets me with smile. When several cars are passing by me I just stand and wave hand. Then I receive many greetings. Small investment brings high returns. Mostly women grasp the situation faster than men, and smile fast.


36. 아이들이 축구장에 등장했다.

36. Children appeared in the soccer field.


37. 점심으로 먹은 동네의 뷔페형 레스토랑 음식. 맨밥도 먹을 수 있어서 좋았다.

37. This is the food I ate as lunch at a village restaurant. It was nice to eat rice without any side dishes.

38. 시내 공원도 여유가 있다.

38. The park seems leisurely.


38. 자신을 건축가라고 소개하면서 유창한 영어로 나그네에게 격려를 보내주는 시민.

38. This gentleman introduced himself as an architect, and spoke a fluent English. He encouraged my pilgrimage. 

                         

39. 오래된 모스크.

39. An old mosque.


40.

41. 시가지 지붕위로 멀리 보이는 산이 인상적이다.

41. It was fantastic to see white mountain over the roof in the streets.


42. 내일은 저 산 고개를 넘어가는 28km를 걸어야 한다.

42. Tomorrow, I have to walk 28 km, and cross the pass in the mountain.


43.

44. 주민들이 말과 함께 놀이를 한다.

44. Villagers are playing with a horse.


45. 말타고 오는 모습.

45. A horse is pulling a cart.


46.

47.

48. 줌으로 당긴 이 장면이 상징적이다. 눈덮힌 산과 마을과 평원이 함께 있는.

48. I took this picture by zoom-in. It is very symbolic picture having white mountain and quiet village and flat land.


49. 오늘의 목적지인 기차역에 도착하자마자 Kyustendil의 숙소로 가는 기차가 들어온다.

49. I arrived at the train station, today's destination. Then the train going to my shelter enters just in time.


50. 숙소 부근에서 시민이 나그네에게 셀피를 청한다. 필자의 카메라에도 동시에 담았다.

50. Near the shelter, a resident asked me to take a selfie. I took same selfie.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼