시대를 함께 걷는 선생님들께
코로나19로 힘든 시기입니다. 최근 갑자기 확진자가 늘고 있어서 걱정이 됩니다. 저의 고향이 대구이고 처가도 대구여서 지인들이 많이 살고있는데 더욱 걱정입니다. 그중에는 일선에서 힘들게 싸우고 있는 내과의사도 있습니다. 그저 성원을 보내드릴 따름입니다. 그리고 하루빨리 치료제와 진단법 그리고 예방백신도 만들어지길 기원합니다.
++++++++++++++++++++
세르비아는 원전이 없을 뿐 아니라 체르노빌 직후 원전건설을 금지하는 법을 제정하여 운영해온 국가입니다. 최근 그 시효가 만료되어 기조가 흔들리고 있긴 하지만 귀감이 되는 사례입니다.
지금 저희팀의 이승은 간사가 조사하고 있으니 조만간 관련되는 내용을 전할 수 있을 것 같습니다.
이번 겨울순례의 종착지가 다가오고 있습니다. 오늘 베오그라드 인근 다뉴브강까지 나흘 거리를 앞두고 휴식을 취하는 하루입니다. 이제까지 걸은 거리는 964km입니다. 남은 거리를 감안하면 이번에 1천km가 넘을 것 같습니다. 그동안 매일 순례일지를 써왔습니다. http://m.cafe.daum.net/
+++++++++++++++++++
그리고 후쿠시마 원전오염수 관련한 저의 최근글이 민중의소리에 게재되었습니다.
https://www.vop.co.kr/
원전오염수 문제는 일본과 한국의 국민들이 함께 나서서 막는 좋은 사례가 되었으면 합니다.
늘 건강하시길 바라오며,
2020년 2월 21일
세르비아에서 이원영 드림
To people whom I respect:
We live in hard times because of corona 19. I am very much worried to hear that number of confirmed is increasing rapidly. Daegu is hometown of myself and wife. Many acquaintances live also in Daegu. Among the acquaintances are medical doctors who are struggling with corona. I send my hearty support from abroad. I wish the vaccine and diagnostics would be developed soon.
There is no nuclear power plant in Serbia. Moreover Serbian parliament passed a law which ban nuclear power plat right after Chernobyl accident. The law expired recently, and there is controversy over the extension of the law. Anyway Serbia set an example for rest of the world. The staff of pilgrimage team, Lee Seung Eun, is investigating this issue in detail. Sooner or later, she will make a report on this topic.
I am approaching to final destination of this winter pilgrimage. I take rest for one day now. It will take four days from here to Danube river near Belgrade. I have walked 964 km, so far. To take the distance left into account, it will be more than 1,000 km pilgrimage. I have written pilgrim's diary everyday. The diary may be found at the address:
http://m.cafe.daum.net/earthlifesilkroad/
As I reported in last mail, my diary is translated in English and many foreigners from India and other countries read it. See the address: http://liferoad.org/ Also, my diary is translated in Japanese and many Japanese supporters read it. Mr. Kuwano Yasuo leads the translation work with 金炳辰, 崔泰順, 李長燮, 山下俊雄, 稲垣優美子, 中井淳 and post the diary on internet site. See the address: https://ameblo.jp/yksalan/entrylist.html
And my article on the issue of radioactive water in Fukushima was published at VOP(Voice of People). See the address: https://www.vop.co.kr/A00001470031.html
I wish both Korean and Japanese activists work together to stop marine discharge of radioactive water, and set a good example of international cooperation.
I wish your health all the time.
Sincerely yours.
February 21, 2020.
Lee Won Young
from Serbia