CAFE

순례일지

[512] 2022-06-27 Walking in Rural Bavaria

작성자상생21|작성시간22.06.28|조회수194 목록 댓글 0

Eresing~Buchloe 25km

1. 어제 장거리의 여파로 발바닥이 정상이 아닌 가운데 만만찮은 25km다.

1. Due to the influence of long distance yesterday, the soles of my feet are not normal. Today’s course is serious, 25km.

1. 昨日の長距離歩行の疲れで、足裏がまともでなく25kmといっても容易でない。

2. 내일은 도중에 원거리에서 줌회의를 주최하는 행사도 있다. 장소의 제약이 없는 시대의 분주함을 몸소 겪는다.

2. Tomorrow, an event to host a zoom meeting from a long distance is scheduled.

I personally experience the busyness of the era in which there are no restrictions of location.

2. 明日は途中で、遠距離ズーム会議を主催する。場所に制約されない便利な時代の忙しさを体感する。

3. 독일의 숙소는 거의 예외없이 조식이 훌륭하다. 이 사진에 나온 것 외에도 먹을 게 많다.

3. Without exception, German accommodation has excellent breakfast. There are many other things to ear besides what is shown in this photo.

3. ドイツの宿泊所の朝食はほぼ例外なく素晴らしい。この写真以外にも食べる物が多い。

4. 이 호텔및식당은 Natalie Rehm 부부와도 만난 곳이어서 기념할 만하다.

4. This hotel & restaurant is commemorative as it is the place where I met Natalie Rehm couple.

4. このホテル兼食堂はNatali Rehm(ナタリー・レーム)夫婦と会った場所なので、記憶しておきたい。

5. 유모차 자전거가 멋지다.

5. The stroller bike is dandyish.

5. 乳母車自転車が素敵だ。

6. Eresing 마을의 분위기가 종교적이다.

6. The atmosphere of Eresing town is religious.

6. Eresing (エルスィング)村の雰囲気は宗教的だ。

7. 마을을 벗어나 농촌으로 접어드는데

7. I was leaving the town and entering the countryside.

7. 村を出ると、農地が広がっている。

8. 예사롭지 않은 거대한 농막을 만난다.

8. I met an unusually huge farmhouse.

8. 途方もなく大きな農作業用小屋を見た。

9. 독일 에너지전환의 상징적 장면 같다.

9. It seems like a symbolic scene of Germany's energy conversion.

9. ドイツの自然エネルギーへの転換の象徴的場面だ。

10.

11. 초지에서 울타리를 친 후 닭들을 방목하고 있다. 닭장은 이동식으로도 쓸 수 있다.

11. The chickens are grazing in the pastrue inside the fence.

The hencoop is made as mobile unit.

11. 草地に囲いを作り、鶏を放し飼いにしている。鶏舎は移動して使える。

12. 건강한 닭이다.

12. It is a healthy chicken.

12. 元気そうな鶏だ。

13.

14. 스위스 알프스 쪽으로 가는 자동차도로다. 걸어서 일주일쯤이면 국경이다.
14. スイスアルプスに向かう自動車道だ。一週間ほど歩けば国境だ。

15..쉬게 하는 농지가 많다.
15. 休耕地が多い。

16.

17.

18. 목이 마르던 차에 천사같은 분이 등장한다. 나그네가.걷는 모습을 보고 자신의 차를 세우더니 시원한 탄산수와 함께 바나나를 잔뜩 주신다. 자신의 아내가 대만사람이라고 한다. 무게때문에 절반만 받기로 했다. 당케 쇤!

18. When I was thirsty, a man like an angel appeared. When he saw me walking, he stopped his car and gave me a bunch of bananas with cool sparkling water.

He said his wife was Taiwanese. I decided to take only half because of the weight. Dangke Shn!

18. 喉が渇いている所に天使のような人が現れる。旅人が歩いている姿を見て、車を停め、爽やかな炭酸水とバナナをたくさんくれた。奥さんが台湾人だという。重いので、半分ほどを頂く。ダンケ シェーン!

19. 적당한 곳에서 아예 바나나로 점심식사를 하기로 한다. 식당을 찾을 필요가 없다.

19. I decided to have lunch with bananas at a suitable place. No need to find a restaurant.

19. 適当な所でバナナ昼食をすることにした。食堂を探す必要もない。

20.

21. 즉석 햄버거를 팔고 있다.

21. They were selling instant hamburgers.

21. 即席ハンバーガーを売っている。

22.

23.

24.

25. 어느덧 역사적 분위기가 있는 마을로 들어선다.

25. Soon, I entered a town with a historical atmosphere.

25. いつの間にか歴史がありそうな村に入っていた。

26.

27.

28. 마을의 이름은 Landsberg am Lech
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Landsberg_am_Lech

28. The name of the town is Landsberg am Lech.

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Landsberg_am_Lech

28. 村の名前は Landsberg am Lech(ランツベルク・アム・レヒ)

29. 아기자기한 시내길을 지나고 있자니

29. I walked through the lovely downtown.

29. 素敵な道を歩いていると、

30. 매력적인 광장이 등장한다.

30. An attractive square appears.

30. 魅力的な広場が現れる。

31. 유럽역사도시의 공통점은 이런 광장이 중심에 있고 사람들을 끌어들이는 매력적인 공간이 되고 있다는 것.

31. The common characteristics of European historical cities is that squares are located in the center and become charming space attracting people.

31. ヨーロッパの都市の共通点は、このような広場が街の中心にあり、人々を引き寄せる魅力的な空間があるということだ。

32. 아이스크림을 한입 베어물고 느긋이 광장을 감상한다.

32. I took a bite of ice cream and enjoyed leisurely appearance of the square.

32. アイスクリームを一口かじって、ゆっくり広場を眺める。

33.

34. 알프스쪽에서 흘러들어오는 수량 풍부한 강물이 시내를 관통하고 있다.

34. The affluent river flowing from the Alps runs through the downtown.

34. アルプスから流れてくる水量豊富な川の水が市内を流れている。

35. 마을을 벗어나기 전에 맛있는 베이커리와 에스프레소를 아이스아메리카노로 바꾸어 마신다.

35. Before I leave town, I eat a delicious bakery and drink iced Americano coffee which was changed from espresso coffee.

35. 街を離れる前に、おいしそうなケーキと、エスプレッソをアイスコーヒーに換えて頂いた。

36. 늑장부린 탓에 오후서너시가 되도록 걸어야 할 거리가 한참 남았다. 다행인 것은 여름낮이 엄청 길다는 것.

36. Even though it was 3 p.m. in the afternoon, I had a long way to go because I took my time. Fortunately, daytime of summer is very long.

36. ぐずぐずしていたせいか、午後に3,4時間かかる距離が残っていた。幸いなことに、夏の昼の時間はかなり長いということだ。

37. 독일 도보여행의 묘미는 이런 숲길을 자주 만나는 것.

37. The charm of walking tour in Germany is to meet this kind of forest trail frequently.

37. ドイツでの徒歩旅行の醍醐味はこのような森の中の小道にいつも出くわすことだ。

38. 이 숲은 아래쪽에서 시원한 바람이 불어온다.

38. In this forest, a cool breeze blows from below.

38. この森は下の方から涼しい風が吹いて来る。

39. 닭들과 마찬가지로 양들도 울타리를 치고 방목하고 있다.

39. Like raising chickens, grazing sheep are fenced.

39. 鶏と同様に、羊も囲いを作って放牧していた。

40. 말목장이 멀리 보이는데

40. I can see the horse ranch in the distance

40. 馬牧場が遠くに見える。

41. 필자가 걸어오는 걸 눈치챈 말들이 울타리 가까이 다가온다.

41. The horses noticed my appearance and approached near the fence.

41. 筆者が近寄るのを感じ取った馬たちが寄って来た。

42. 오랜 친구를 만난양 반가워하는데,

42. Horses greet me just like meeting an old friend.

42. 昔の友にあったように歓迎してくれて、

43. 애교를 부리는듯한 말들도 있다. 초원을 마음껏 달리고 싶은 것일까~
43. Some horses show gesture of charming. Do horses want to run freely in the meadow?

43. 愛嬌を振りまく馬もいる。草原を心行くまで走って見たいのかな。

44. 자전거를 타고 가다가 사우스코리안 나그네에 호기심을 보인 부부.

44. This couple riding a bicycle expressed curiosity about the South Korean traveler.

44. 自転車で通りすぎようとした夫婦が、サウス・コリアの旅人に好奇心をつのらせて。

45. 목적지 언저리에서 비가 쏟아진다.

45. It rains near the destination.

45. 目的地の近くで雨が降る。   by K.H.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼