CAFE

순례일지

[516] 2022-07-01 Walking with Rain(비와 함께 걷다)

작성자상생21|작성시간22.07.02|조회수290 목록 댓글 0

Leutkirch~Wangen 23km

ロイトキルヒ∼ワンゲン 23km

1. 밤새 천둥 번개가 치더니 아침에도 비가 내린다.

1. There was thunder and lightning all night, and it rained in the morning.

1. 一晩中、雷が鳴り稲妻が走っていたが、朝も雨が降る。

2. 알프스쪽 서남향의 23km

2. It is 23km to the direction of southwest of the Alps.

2. アルプス側・南西方向へ23km

3.

4.

5. 나름 유서깊은 마을이다. 리넨이라는 직물과 연관이 있다고 한다.

5. It is quite a historic town. It is said to be related to a fabric called linen.

5. それなりの由緒ある村だ。リネンという織物と関連があると言う。

6. 그 직물도 이 지역의 풍부한 일조량과 연관이 있다고 한다.

6. The fabric is related to the abundance of sunlight in this area.

6. その織物もこの地域の豊かな日照量と関連があると言う。

7. 구름이 낄린 원경을

7. A distant view with clouds.

7. 雲が垂れ込めた遠景を

8. 줌으로 당겨서 보기도 한다.

8. I sometimes zoom in to see it.

8. ズームで引き寄せて見たりもする。

9.

10.

11. 비가 내려도 묵묵히 풀을 뜯는 소들

11. Cows graze silently even when it rains.

11. 雨が降っても黙々と草を食む牛たち

12. 옛우물자리에 있는 수동펌프와 전기자동차

12. Manual pump and electric vehicle are located at old well.

12. 昔の井戸に取り付けた手動ポンプと傍らの電気自動車

13. 비가 잠시 그쳤을 때 보인 그림같은 농촌

13. 雨が一時止んでいる間に見えた絵のような農村

14.

15.

16.

17. 집집마다 쓰레기함을 내놓으면 수거해가기 좋다.

17. It is convenient to collect garbage if there is a garbage pail in front of each house.

17. 各戸が専用のゴミ箱を屋外に出しておけば、回収作業がより容易になる。

 

18.

19. 아름다운 작은 마을에서

19. In a beautiful little town

19. 美しい小さな村で

20. 점심을 먹는다. 메뉴는 돈까스. 그리고 지참한 마늘 여러 쪽.

20. I eat lunch. The menu is pork cutlet, and several pieces of garlic which I carry.

20. 昼食をとる。メニューは豚カツ。そして、持ち込んだ数多くのニンニクの小房。

21.

22. 비가 그친 서늘한 날씨를 기분좋게 걷는다.

22. I enjoy walking in the cool weather after the rain stopsped

22. 雨が止んで涼やかな天気となり気持ち良く歩く。

23.

24. 멀리 소떼들이

24. Cows in the distance

24. 遠く牛の群れが

25. 나그네를 기다리고 있다가

25. Waiting for a traveler

25. 旅人を待っていたかのように

26. 반겨준다.

26. Cows welcomes me.

26. 歓迎してくれる。

27. 또다시 비다.

27. It's raining again.

27. 又もや雨だ。


28. 이 비들은 흘러서 다뉴브강을 통해 흑해로 들어간다.

28. The rain flows into the Black Sea through the Danube.

28. これらの雨は流れてドナウ川を通じて黒海に入る。

29. 알프스 북단으로 눈녹은 물 그리고 숲이 머금은 물이 상시 흘러내려서 이 지역은 수질도 좋다. 이 동네는 건강에도 유리하고
다뉴브강으로 이어지는 물자의 교역에도 유리하다.
일찍부터 독일남부가 잘 사는 것도 이유가 있는듯.

29. The water quality in this area is good as the snow melts and the water from the forest always flows down to the northern tip of the Alps. This neighborhood is good for health. Water flows to the Danube River, which makes it advantageous for the trade of goods. There seems to be a reason why southern Germany is prosperous from early era.

29. アルプスの北端へと、雪解け水及び森林が蓄えた水が常時流れくだって、この地域は水質も良い。この村は健康維持に有利で、ドナウ川に繋がる物資の交易にも有利である。

昔からドイツ南部が裕福な暮らしをしているのにも理由があるようだ。

30. 다시 비가 세차게 내려서

30. It started raining hard again

30. また雨が激しく降るので

31. 어느 처마밑 마른 벤치에 앉아 빗소리와 함께 휴식을 즐긴다.

31. I sit on a dry bench under the eaves and enjoy a break with the sound of rain.

31. とある軒下の乾いたベンチに座って雨音とともに休息を楽しむ。

32. 잦아들자 다시 출발.

32. When the rain subsides, I started again.

32. 雨がおさまるや直ちに出発。

33.

34. 오늘은 진도가 잘 나간다. 햇빛이 있을 땐 시속 3km이하인데 오늘은 시속4km쯤이다.

34. I'm making good progress today. When there is sunlight, the speed is less than 3km per hour, but today it is about 4km per hour

34. 今日は進度が速い。日が照っている時は時速3km以下だが、今日は時速4kmくらいだ。

35.

36.

37.

37. 어느 호텔 마당에서 본 조각작품.

37. I saw a sculpture in a hotel yard.

37. とあるホテルの庭で見た彫刻作品。

38. 촉촉한 바닥을 즐기는 달팽이

38. A snail crawls on moist floor.

38. 湿っぽい床を好むカタツムリ

39. 이런 숲길을 지나 큰 길을 걷고 있자니,

39. I passed this forest trail and entered a big road.

39. こんな森路を過ぎて大きい道を歩いていると、

40. 코리안 나그네를 알아본 주민들이 차를 세우고 다가온다. 이 부녀중 스무살의 따님은 즐거운 표정이 가득하다. 서울에서부터 왔다고 하니까 환호를 지른다.

40. Residents who recognized Korean traveler stopped their car and approached. They were father and daughter. The 20-year-old daughter is full of joy. They cheered when I said that I walked from Seoul.

40. コリアンの旅人に目を留めた住民らが車を停めて寄って来る。この婦女子中の二十歳のお嬢様は楽しさを顔一杯に表す。ソウルから来たと言うと歓呼する。

41. 이 장면을 지켜보던 버찌 파는 아낙네가 나그네에게 공짜로 작은 박스를 선물한다.

41. The woman who sells cherries, watching this scene, presents a small box to the stranger for free.

41. この場面を見守っていたさくらんぼ店のおかみさんが、旅人に無料で小さなボックスをプレゼントする。

42. Wangen으로 들어선지 얼마되지 않아 시민의 한 사람이 차를 세우고 다가와서 열렬하게 환영한다.

42. Not long after entering Wangen, a citizen stopped his car and came to greet me warmly.

42. Wangenに立ち入って間もなく、市民の一人が車を停めて歩み寄り、熱烈に歓迎する。

42.

43. 서늘한 날씨덕에 일찌감치 5시쯤 Wangen 시내로 들어선다.

43. Thanks to the cool weather, I entered Wangen city early around 5 o'clock.

43. 涼やかな日和のおかげで、いつもより早く5時頃Wangen市内に立ち入る。

44.

45. 이 도시도 매력이 넘친다.

45. This city is also full of charm.

45. この都市も魅力に溢れている。    by K.B.

46.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Wangen_im_Allg%C3%A4u

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼