CAFE

순례일지

[540] 2022-07-25 Warm Heart People (인심 좋은 사람들)

작성자상생21|작성시간22.07.26|조회수174 목록 댓글 0

Piacenza ~ Fiorenzuola D'Arda 22km

ピアツェンツァ~フィオレンツォーラ・ダルダ 22Km

1. 오늘의 사진은 '어느 동네의 주민들과 함께'.

1. Today's headline photo is "With the residents of a certain neighborhood".

1. 本日の写真は「ある町の住民たちと共に」

2. 알기 쉬운 직선코스의 22km.

2. Easy to understand straight course, 22km.

3. 分かりやすい直線コースの22Km

3. 숙소를 나서자 마자 보이는 중세풍의 현대건물.

3. I saw a medieval-type building, as soon as I leave the lodging.

3. 宿を出るや、すぐ見えてくる中世風の現代建築。

4. 피아센차 시내의 새벽이다. 6시경.

4. It is dawn in the city of Piacenza, 6 o'clock.

4. ピアツェンツァ市内の明け方6時頃。

5. 공룡영화는 어디에나 인기가 있다.

5. Dinosaur movies are popular everywhere.

5. 恐竜映画はどこでも人気がある。

6. 방금 떠오른 해가 아파트옆으로 보인다.

6. The sun that has just risen is seen next to the apartment.

6. 今しがた昇った太陽が、アパートの横に見える。

7. 이태리는 동상과 조각의 나라다. 화살맞은 조각도 눈에 띈다. 역사일까 작품일까.

7. Italy is a country of statues and sculptures. A sculpture shot by an arrow stands out. Is it history or art?

7. イタリアは銅像と彫刻の国だ。矢を受けた像の彫刻も目に留まる。歴史なのか、作品なのか。

8.

9.

10. 이태리는 협동조합의 나라이기도 하다.

10. Italy is also a country of cooperative associations.

10. イタリアは協同組合の国でもある。

11. 대표적인 것이 COOP이다. 소비자협동조합이기도 한 COOP은 전국 어느 곳에나 있는 수퍼마켓인데, 특히 이 지방에 많은 편이라고 한다.
에밀리아로마나(Emilia Romagna)는 롬바르디아주와 비견되는 부유한 지방이다.

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Emilia-Romagna

11. A typical example is COOP. COOP which may be said to be a consumer cooperative is supermarket system located everywhere in the country, especially in this region. Emilia Romagna is a wealthy province comparable to Lombardy.

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Emilia-Romagna

11. 代表的なのがコープである。消費者協同組合でもあるコープは、全国どこにでもあるスーパーマーケットなのだが、特にこの地方には多いという。

 エミリアロマーニャはロンバルディアと並んで裕福な地方だ。
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Emilia-Romagna

12.

13.

14.

15.

16. 역시 하천에 물이 말랐다.

16. As expected, the river dried up.

16. やはり河川の水が干上がっていた。

17. 대체로 건물단위가 크기 때문에 이런 통로가 있는 게 보통이다. 아치형의 고풍스런 디자인이 눈에 띈다.

17. It is common to have such a passage because the building unit is generally large. The arch-shaped antique design stands out.

17. だいたいにおいて建物自体が大きいので、このような通路があるのが普通である。アーチ型の古風なデザインが目立つ。

18.

19. 이 나라 주민들은 Bar에서 아침 요기를 많이 한다. 어느 Bar에서 K나그네에게 호기심을 보인 아름다운 지배인과 함께.

19. Residents of this country often eat breakfast at the bar. At a bar, I took a selfie with a beautiful manager who was curious about the K-traveler.

19. この国の人々は、バーで朝食を済ませることが多い。あるバーで、韓国の旅人に好奇心を寄せた美しい支配人と共に。

20. 또다른 커다란 수퍼마켓인 CONAD는 소상인들이 만든 협동조합이다.

20. Another large supermarket, CONAD, is a cooperative founded by small merchants.

20.また別の巨大スーパーマーケットであるコナドは、小売業者の作った協同組合である。

21. 들어가보니 매장의 배치가 세련된 느낌이다.

21. When I went in, I felt that the layout of the store was chic.

21. 入ってみると、売り場の配置が洗練された感じである。

21. 두 모델 모두 대자본이 운영하지 않는다.

21. Both models are not run by large capital.

21. 二つのモデル、共に大資本が運営するのではない。

22.

23. 들판길을 따라 걷다보니,

23. As I walked along the field road,

23. 平原の道に沿って歩いていたら、 

24. 지하수를 끌어올려 옥수수밭에 물을 주고 있다.

24. The groundwater is being pumped up to water the cornfield.

24. 地下水を汲み上げて、トウモロコシ畑に水をやっていた。

25. 지하수는 염분이 들어 있어서 그게 축적되면 토양이 부실해진다. 자세히 바닥을 보니 그런 조짐이 보인다.

25. Groundwater contains salt. When salt accumulates, the soil becomes poor. Looking closely at the soil floor, there are signs of salt accumulation.

25. 地下水には塩分が含まれていて、それが蓄積すると土壌が痩せてしまう。よく見ると、畑の土もそんな兆候がうかがえる。

26. 그러고 있는데, 어떤 자동차가 기다리고 있다. 네덜란드에서 온 여행객들이, 걸어가는 K나그네를 응원하려고 시원한 생수병을 준비하고 있었다.

26. While I was doing so, a car was waiting for me. Travelers from the Netherlands were preparing cool bottles of water to cheer the K-traveler who was walking.

26. そうしていたら、とある自動車が待っていた。オランダから来た旅行者が、歩いてゆく韓国の旅人を応援しようと冷たい水のボトルを用意していたのだ。

27. 감사합니다!

27. Thank you!

27. ありがとうございます!

28.

29.

30. COOP매장에도 들어가본다.

30. I also go into the COOP store.

30. コープの売り場にも入ってみる。

31. COOP상표가 달려있는 요구르트를 사서 맛도 본다.

31. I buy a yogurt with a COOP brand and taste it.

31.コープの商標が付いたヨーグルトを買って、味見する。 

32. 문여는 시간이 짧다. 조합원이 중심이 되어 판매와 구매를 한다. 전국적으로 조합원 규모도 크다고 한다. 자본이 가져갈 이득을 조합원이 나누는 협력의 시스템이다.
선진국중 높지 않은 GDP의 이탈리아의 삶이 매우 풍요로워 보이는 것은 이런 시스템이 작동하고 있기 때문인듯~.

32. The opening time is short. The members of the union take the lead in selling and purchasing goods. It is said that the number of union members is also large nationwide. It is a system of cooperation in which members share the gains that capital will take otherwise. The reason, why life in Italy which has a low GDP among developed countries looks so rich, seems to be explained by this system.

32. 営業時間が短い。組合員を中心に販売・購買を行う。全国的に見ても、組合員の規模が大きいということだ。資本が所有する利益を、組合員が分配し協力し合うシステムである。

 先進国の中ではGDPが高くないイタリアの生活が、とても豊かに見えるのは、このようなシステムが働いているためのようだ。

33. 어느 작은 소도시를 지나치고 있는데,

33. I'm passing by a small town,

33. ある小さな小都市を通り過ぎようとしていたら、

34. 이 분이 아마도 걷고 있는 K나그네를 보았는지, 기다렸다가 환대한다.
자신의 가게문을 닫더니,

34. Perhaps this person saw a walking K-traveler. She waited and welcomed me.
She closed her shop,

34. この方が、たぶん歩いていく旅人を見たのか、待っていて歓待してくれた。

 自分の店を閉めて、

35. 건너편에 있는 또하나의 가게인 Bar로 안내한다. 그러면서 시원한 생수와 케잌을 대접한다.

35. She leads me to another store across the street, a bar. They serve cold water and cake.

35. 向かい側にあるもう一つのバーへ案内してくれた。そうして冷たい水とケーキをおごってくれた。

36. Bar 안에 있는 식구와 손님들이 관심을 가지길래 오랫만에 현수막지도를 꺼내들었다.

36. I took out a banner map, in a long time, because workers and customers in the bar showed interest.

36. バー内の家族とお客たちが関心を持ってくれたので、久しぶりに地図の垂れ幕を取り出した。

37. 단체셀피도~

37. Group selfie~

37. 団体で自撮り~

38. 이 분과 다시 셀피.

38. I took a selfie with her again.

38. この方と再び自撮り。

39. 옆자리의 손님들도 함께 셀피.
이 가게에서 주는 아메리카노 커피도 추가로 마셨는데, 맛이 아주 그만이다. 분위기를 떠나서 맛으로만 따져서 누구에게나 추천할만한 감미로운 맛이다.

39. I took a selfie with the guests nearby.

I also drank an extra cup of Americano coffee from this store. It tasted very good. It is a sweet taste that is recommendable to anyone who seeks taste, besides the atmosphere.

39. 隣の席のお客とも一緒に自撮り。

雰囲気とは関係なく、味だけても誰にでもおすすめの甘い味である。

40.

41.

42. 밀을 수확한 밭이다.

42. It is a field where wheat was harvested.

42. 麦を収穫した畑だ・

 

43. 사료용으로 밀짚을 묶어두었길래,

43. Straw was tied up for fodder.

43. 飼料用として麦藁をたばねて置いていたので、

44. 포장을 보니 얇고 투명한 비닐 노끈을 사용하고 있다.

44. When I looked at the packaging, I found that thin and transparent plastic twine was used.

44. 包んだものを見ると、薄い透明なビニール紐を使っていた。

45. 밀짚도 그 자리에서 순환하는 게 생태적으로 좋은 편이지만..
축산분뇨가 제대로 삭혀져서 다시 이 자리로 오려면 많은 시간과 에너지가 소요된다.

45. Straws are also ecologically good to recycle on the spot. But livestock manure takes a lot of time and energy to come back to this place after proper fermentation.

45. 麦わらもその場で循環できる方が、生態として良いのだが・・・

 畜産物の糞尿をきちんと発酵させて、再びこの場で使おうとすれば、多くの時間とエネルギーが必要となる。

46. COOP의 광고판이 도처에 있다.

46. COOP billboards are everywhere.

46. コープの広告が到る所にある。

 

47. 이탈리아는 그동안 걸으면서 주민들이 잘 모이고 인심이 좋다고 느꼈는데, 이런 협동조합이 잘 되는 것도 그런 분위기와 무관하지 않은듯 하다.

47. When I walk in Italy, I felt that the residents gathered well and people were warm hearted. The success of these cooperative associations seems to close relationship with that atmosphere.

47. このところイタリアを歩いていて、住民たちがよく集まるし人情も篤いとは感じていたが、このような協同組合が上手く運営できるのも、そういった雰囲気と無縁ではあるまい。

48. 뜨거워지고 있다.

48. It's getting hotter.

48. 暑くなってきた。

49. 여기에도 마른 강바닥. 이젠 비가 올 때가 되었다.

49. Riverbeds are here too. Now it's time to rain.

49. ここにも干上がった川底。もうそろそろ雨になるころだ。

50. 더위를 뚫고 부지런히 움직인 덕분에 목적지 도시에 2시쯤 도착한다.
이름도 독특한 Fiorenzuola D'Arda 다.

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Fiorenzuola_d%27Arda

50. I arrive at the destination city around 2 o'clock thanks to my diligent walking overcoming the heat.
The name is also unique, Fiorenzuola D'Arda.

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Fiorenzuola_d%27Arda

50. 暑さを切り抜けて、まめに動き回ったおかげで、目的の都市へ2時ごろ着いた。

 その名も独特なフィオレンツォーラ・ダルダ。

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Fiorenzuola_d%27Arda

50.

51.

52. 중심부에 성당과 광장이 있다.

52. 中心に聖堂と広場がある。

 

by I.Y.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼