CAFE

Help Me(Questions)

Re:vocabulary 와 “assignees” or “secondees” 의 의미는?

작성자Statesman|작성시간06.07.03|조회수857 목록 댓글 0

So too is the vocabulary: increasingly, companies talk about international “assignees” or “secondees” rather than expatriates.

 

에서 vocabulary “assignees” or “secondees” 의미는?

 

아래는 전체 문단입니다.

 

Nowadays lots of employees (particularly in the West) simply refuse to go abroad. They may not want to remove children from school; or their partners may be unwilling to sacrifice their own careers. As a result, the sort of people being sent abroad, their pay, benefits and the duration of their tours of foreign duty are changing. So too is the vocabulary: increasingly, companies talk about international “assignees” or “secondees” rather than expatriates. It all sounds a bit blander, to suit these more straitened times.

 

 

 

질문에 대해 간단히 말씀드리면,

과거에 해외로 파견나가는 사람들을 'expat' 또는  'expatriates'라고 했는데 이제는 이러한 명칭 (vocabulary)마져도 'international assignees' 또는 'secondees'라고 한다라는 의미겠죠.

이유는 Expatriates라는 단어에서 풍기는 라틴어의 어휘적 의미는 EX (떠난다) Patriate (조국) 이지만 International assignees 나 secondees는 자국을 떠난다는 말 보다는 좀 더 완화된 느낌이 드니깐요.

 

 

Secondee is an employee who is on temporary assignment under the terms of a formal secondment arrangement.

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼