CAFE

Question to Doosun Sim

[3rd Week Answer]문제 : 일주일간의 불란서 여행을 마치고 방금 귀국하신 이교수님께서 에스페란토가 얼마나 유용한 언어라는 것을

작성자Statesman|작성시간08.05.27|조회수85 목록 댓글 0

문제 : 일주일간의 불란서 여행을 마치고 방금 귀국하신 이교수님께서 에스페란토가 얼마나 유용한 언어라는 것을 사람들이 잘 모른다고 역설하시면서 그녀에게 그 국제어를 배우라고 여러 번 권하셨다.

[습작]
1. Professor Lee, who just returned from a week trip to France, addressed that people underestimates how invaluable Esperanto language is, repeatedly recommended her to learn the international language. (기용대)
※ 동사addressed 와 recommended 를 접속사 없이 연결한 것은 fatal mistake. people 은 복수지 단수가 아님. underestimate the usefulness of Esperanto 라고 쓰면 몰라도 how 명사절을 목적어로 취한것은 잘못.

2. Professor Lee, who just came back after a-week-trip to France, encouraged her to learn Esperanto several times emphasizing that people don't realize the usefulness of the language. (정영희)
※ encouraged 를 주동사로 설정했다면 who just came back 은 who had just come back 으로, don't realize 는 didn't realize 로 시제를 일치 시켜야겠죠. a-week-trip 은 a week-long trip 으로.

3. Professor Lee, who just returned home from one week trip to France, recommended her to learn Esperanto several times, as he pointed out that people are unaware of the usefulness of Esperanto. (이정순)
※ 시제 일치가 잘못된 것은 정영희님과 똑같고, 또한 위의 경우와 마찬가지로 several times 를 부정사구 안에 넣어서 recommend 가 아닌 learn 을 꾸미는 결과가 됨. a one-week trip 이라고 아주 드물게 쓰인 예를 본 일이 있기도 하지만 a week-long trip in France 로.

4. Professor Lee who just arrived from 1 week's travel in france was very emphatic that people didn't understand how useful Esperanto was, and recommended several times that she take up the international language. (김주연)
※ 1 week's travel in france 가 잘못 됐군요. travel 은 "일반적인 의미의 여행"의 뜻으로 쓰이는 단어로 "특정된 여행"의 뜻으로는 쓰이지 않습니다. Did you have a nice trip? 이라고는 해도 Did you have nice travel? 이라고는 안하지요. france 는 대문자로 써야겠지요.

5. Professor Lee, who has just returned from his trip to France for a week, has several times recommended her to study international language, enforcing that lots of people don't know how useful language the Esperanto is. (이명희)
※ for a week 는 부사구가 되어 returned 를 꾸미는 결과가 되므로 잘못. 같은 빈도 부사이면서 several times 가 often 과 같은 위치에 둘 수 없는 것은 두 자로 되어있기 때문. language 가 countable이므로 the international language 로, 마찬가지 이유로 how useful a language. Esperanto 앞에 the 를 붙인 것은 잘못. "한국어"가 Korean 이지 the Korean 이 아닌 것처럼. 다른 분들과 달리 시제일치는 잘되어있음.

6. People didn't know well how useful Esperanto is, said professor Lee, who has just returned from
a week trip to France, and told her to learn "Tong-kuk-jair" several times. (라채우)
※ 동국제어 를 "Tong-kuk-jair" 로 썼기에 그 국제어라고 빨리 문제 수정을 했지요. 시제 일치, several times 의 위치 등은 앞에 언급한대로.

7. Professor Lee, just returned from a week trip to France, recommended many times her to learn the (East) international language emphasizing people don't know well usefulness of Esperanto. (백운숙)
※ 다른 분들과 같은 내용의 반복되는 설명은 생략하고 just returned 앞에 관계대명사 who 를 빠뜨린 것은 fatal mistake. usefulness 앞에 the 를 붙여야 하죠.

8. Professor Lee, who is just back from one-week trip in France, has said they(people) don't realize how useful language Esperanto is. And he has recommended her to learn another international language of English for many times. (김민영)
※ 그 국제어란 Esperanto를 지칭하는 것이죠. 따라서 English가 아닌the international language. many times 앞에 for 를 붙인 것은 잘못이고 부정사구안에 쓴 것도 잘못 됐죠. 시제는 그런대로 좋군요.
<지침> three times, four times, several times 는 그 자체가 부사지요. 그 자체가 부사인 today, yesterday 앞에 on 을 붙여쓰면 안 되는 것과 같은 이치지요.
for the time being 이라는 용법은 있지만 아마 for a few days 와 같은 개념으로 days 대신 times 라고 대체시켜 생각한 모양인데 영한사전의 time 난을 한번 찾아보세요.
many times 를 뒤에다 쓰면 recommend 를 꾸미는 게 아니고 learn 이나 study를 꾸미게 돼서 "여러 차례 배우다(공부하다)"의 뜻이 되니까 부정사구 안에 넣은 것이 잘못이라는 거지요.

9. Prof. Lee, who returned from a week trip to France just now, proposed learning the national language Esperanto to her several times emphasizing that many people don't know how useful a language the Esperanto is. (김상엽)
※ proposed learning 이라고 하면 주어인 Prof. Lee 가 배우겠다고 제안했다는 뜻이 되죠. Esperanto 는 the international language 지 the national language 가 아님.

10. Professor Lee, who just arrived from a week trip to France, with saying eagerly that people don't know how useful Esperanto is advised her over and over again to learn the Esperanto. (김민웅)
※ 우선 문장 배열이 잘못. saying 부터 is 까지의 분사구문을 뒤로 돌리고 with saying 이라는 동명사구문은 거의 쓰이지 않죠. 시제일치와 잘못된 the Esperanto 는 다른 분에게 이미 설명했죠.

11. Prof. Lee, who has just returned home after a week trip to France, emphasized that they don't know Esperanto is a very useful language and recommended her several times to learn that international language. (김대철)
※ 시제일치와 a week-long trip 만 고친다면 잘된 영작이네요.


12. Professor Lee, who has just returned from his one week trip to France, emphasizing people's ignorance of the usefulness of Esperanto, recommended her several times to learn the international language. (김용진)
※ 시제일치만 고치면 훌륭한 영작이네요.

13. Professor Lee, who has just returned from a week trip to France, accentuated the fact that people don't recognized how useful Esperanto language is and advised her many times to learn the language. (차철웅)
※ don't recognized 는 typo 겠죠. how useful Esperanto languge is 는 how useful a language Esperanto is 로.

14. Professor Lee who just arrived in Seoul after making a week trip to France recommended her to learn the International Language several times, while he stressed that lots of people don't know how Esperanto is useful. (박경선)
※ how Esperanto is useful 을 how useful Espeanto is 로.

15. Professor Lee who has just come back from a week trip to France emphasized that they (should) know little (that) how useful Esperanto is and advised that she (should) learn the international language several times. (정병학)
※ 접속사 that 과 how 가 동시에 쓰이는 경우는 없음.

16. Prof. Lee, who came back just now from a week-long trip to France, reiterated that the availability of Esperanto was hardly known,and recommended over and over again that she study that international language. (정시욱 1차)
※ reiterate 는say again several times 의 뜻이지요. availability 는 본문의 뜻과 다르지요.

Prof. Lee, who has just returned from a week-long trip to France, recommended her on and on to study Esperanto with the emphasis of the reality that the availability of that international language was rarely known. (정시욱 2차)

17. Prof. Lee has just returned from a week France journey. And he emphasized that people couldn't notice the high value of Esperanto intactly. While emphasizing, he recommended her to learn it many times. (김유경)
※ journey 는 여정에 중점을 둔 어휘로 a week-long journey to France 라고 하면 유람선 타고 불란서로 가는 여정의 뜻이 되지요.

18. Professor Lee, who has just returned home from his journey to France for a week, laid stress on usefulness of Esperanto that people don't know its value and he advised her to learn that repeatedly. (정은영)
※ stressed the usefulness of Esperanto 로. 그냥 that 절을 연결한 것은 잘못.

19. Professor Lee, who has just now returned from a week trip to France, persuade her to learn that international language accentuating that people don't realize how useful Esperanto is. (안명주)
※ just now 는 현재완료시제와 함께 쓸 수 없지요.

20. Professor Lee who has come home from France in a week asserted that many people intend to disregard the proficiency of Esperanto and suggested she learn the international language. (김수정)
※ intend to 를쓴 이유가 궁금하네요. over and over again 이라고 하면 됩니다.

21. Professor Lee who just arrived from france journey for a week emphasized that they didn't recognize that Esperanto is very useful language. And he recommended her to learn that international language several times. (이승훈)
※ france journey for a week 는 잘못. very useful language 는 a very useful language 로.

22. Professor Lee who has just returned after his France trip for one week advised her to study the international language several times, emphasizing that people don't know how useful Esperanto is. (이동욱)
※ 시제 일치와, for one week 및 several times 의 용법이 잘못됐죠.

23. Professor Lee, who has just returned from a week trip to France advised her several times to learn the international language with great emphasis on that people don't recognize well how useful Esperanto is. (신은이)
※ emphasis on that~은 잘못. emphasis on the fact that ~ 이나 그냥 emphasizing that~으로.

24. Professor Lee who have just came from a week france tour said Esperanto is very useful language and advised her to learn the international language several times. (이동우)

25. Prof. Lee, who has just arrived from a week trip to French, emphasized that people don't realize how useful Esperanto is and exhorted her couple of times to learn that universal language. (이연경)

26. Professor Lee, who has just returned from a week-long trip in France, emphasized that lots of people don't know how much valuableEsperanto is, recommending repeatedly her to learn the international language. (신상익)
※ repeatedly 의 위치가 잘못 됐네요.

27. Putting an emphasis on the fact that people have no sense how useful language Esperanto is, Professor Lee who had just returned from his one week trip to France recommended several times that she should learn the international language. (황태규)
※ 시제 일치와, how useful a language 로.


[중간점검]
[1] 우리말로 "~했다, ~였다"라는 과거 시제를 영작 할때에는 영어의 "단순과거"와 "현재완료"중 어느 것을 선택할지 한번 집고 넘어가자고 했지요.
그러기 위해서는 "단순과거"와 "현재완료"시제의 함축의미의 차이를 알아야 하겠죠. 그러나 막상 영작을 할 때 제일 먼저 취할 공식적인 절차는 "분명한 과거일시"를 나타내는 부사(예:yesterday, last week, when I was young, in l987, etc.)가 문장에 있는지를 챙겨 보자는 것이지요. 이런 부사가 있으면 눈 딱 감고 단순 과거 시제를 쓰는 거거든요.
그러다 보면 비슷한 요령으로 현재완료와 함께 쓰이는 "시간 부사"들은 어떤 것들인가 하는 것을 안다는 것은 영작을 할 때 큰 도움이 되는 것이지요. 그런데 참고로 알아둘 것은 "분명한 과거일시"의 부사 와는 단순과거 시제만이 쓰이는데 비해 현재완료시제와 함께 쓰이는 부사하고는 과거시제가 쓰이기도 한다는거지요.
예컨데 just, recently, lately, today, this year등이 그와 같은 부사들이거든요.
금주 문제에 등장하는 just 와 several times 가 바로 현재완료시제와 함께 쓸 수 있는 부사라는 것을 참고 하고 여러분들이 한번 현재완료 시제와 함께 쓰이는 부사들을 유형별로 찾아서 한번 열거 해보시지요.

[2] 기용대님이 눈치를 채신대로 that 절 안에 쓰이는 동사가 원형 infinitive 가 쓰이는 용례를 연습하고 이번에 완전히 알고 넘어가자는 것이지요. 혹시 무슨 시험이건 시험 공부를 하고 계신 영클러들께서는 제일 까다로운 문제로 바로 이 내용이 많이 출제된다는 것을 참고하세요. 본인이 치룬 일이 있는 가장 어려웠던 외교관 영어 시험에 이 문제가 다양하게 제일 많이 출제되었던 것을 기억하고 있거든요.
recommend 나 advise는 V+O+to-infinitive 의 pattern 과 recommend that~ 와 advise that~ 의 pattern 이 둘다 쓰이지만 suggest 동사는 suggest that~ pattern 만이 쓰이고 있지요.
to-infinitve 속에 several times 를 넣어 recommend 가 아닌 learn 이나 study 를 꾸미는 잘못을 피하기 위해서도 recommend that~ 이나 advise that~을 활용하는 것도 해결 방법입니다.
several times 도 often 이나 마찬가지로 빈도 부사지만 두 자로 된 빈도부사이기 때문에 often 과 같은 일반 빈도부사의 위치에는 쓰이지 않는 것이지요.
that~ 절 속에 원형이 쓰이는 것을 문법학자들에 따라 "명령법" 이니, "가정법 현재"니 또는 더 어렵게 "원망법" "기원법"등 다양한 terminology 가 쓰이고 있지만 여러분들은 명령문을 Be quiet!의 예처럼 동사 원형으로 만든다는 것을 이미 알고 있으니 만큼 "명령법"으로 통일 해서 생각 하는것이 일관성있게 이해하는데 도움이 되겠죠.
자 그러면 두번째 숙제로 that~ 절안에 동사 원형(명령법)이 쓰일때 that 접속사앞에는 어떠한 품사의 어떠한 단어들이 오는 경우인지를 유형별로 찾아서 열거 해보시지요.

[시제] 금주의 테마숙제를 하다 보면 [시제]는 어느 정도 감이 잡히리라고 보는데 전반적으로 보내주신 해답에 시제에 문제가 많군요. 거의 전부가 시제 일치라는 차원에서 빵점입니다.
예컨데 main verb 인 recommend 나 또는 유어 동사를 과거로 쓰면서 who 절의 시제를 과거(기용대,정영희,이정순,백운숙,김상엽,김민웅,박경선,정시욱)나 현재완료(이명희,라채우,김대철,김용진,차철웅,정병학,김유경,김수정)로 쓴 것은 잘못이지요.


<지침>
He says that he has just finished his homework.의 동사 says 를 said 로 고칠 때에는 물론
He said that he had just finished his homework.로 바뀌지요.
그러나 영어에서 현재완료 시제는 현재시제나 마찬가지로 다루어지기 때문에 main verb 를 has recommended 로 할 경우 종속절 who 절의 시제는 who just returned~ 라고 과거시제를 쓰거나 who has just returned~ 라고 현재완료시제는 쓸 수 있어도 과거완료시제는 잘못입니다.


[어휘 선택]
※ "일주간의 여행"은 출제자가 예상한대로 잘못된 a week trip 이라는 해답이 제일 많고 one week trip (이정순,김민영,김용진)이 있는데 trip 이 countable 임을 안다면 his one-week trip(김용진) 은 몰라도 한정사를 안 쓴 다른 표현은 모두 틀린 것이지요.
기용대님이 잘 연구 하신대로 a two-week trip, a three-hour meeting 등과 같이 쓰이는 것은 사실이지만 "일주" 나 "한시간"일 때에는 a week-long trip(정시욱, 나중에 눈치챈 정병학), an hour-long meeting 등 과 같이 -long 이 붙여 쓰이는거지요. a-week-trip (정영희)은 hyphen 까지도 잘못 붙인 예가 되네요.
거의 대부분이 to France 로 쓰셨는데 in France 와 어떻게 다를까요?

※ "역설하다": 출제를 하면서 "설명을 하면서"라고 처음에 썼다가 틀림없이 해답이 전부 explain 이라고 나올것이 뻔 할것 같아 바꿔 쓴 것인데 한영사전찾느라고 수고 하신분들이 많은것 같네요. 영작을 할때에는 우리말에 집착하지 말고 말하는사람이 무슨내용을 전달 하려고 하는데에 초점을 두어야 겠지요. 그리고나서 think in English 과정 으로 들어 가는거지요. "역설하면서"는 부대적인 사항이고 "권하였다"가 전달자에게는 중요한 어휘겠죠.

address 는 타동사로 speak to 또는 make a speech to 의 뜻. address that~의 용법이 있는지 찾아 보세요.(기용대)
enforce 역시 타동사로 give force or strength to 의 뜻. enforce that~이라는 표현은 없어요. 영한 사전에서 확인하는 작업을 생략하셨나요?(이명희)
accentuate 도 같은 경우에 해당 되지요(차철웅,안명주)
가장 무난한 표현이 say(김민영,기민웅). with saying 에서 with 는 필요 없는 잘못된 표현. point out (이정순) 이나 assert(김수정) 도 나름대로 괜찮고 "강조하다"의 뜻으로 emphasize 나 stress를 쓰는것도 일단 받아 들일수 있겠죠.(정영희,백운숙,김상엽,김대철,김용진,박경선,김유경)


▶ language 가"말"의 뜻으로는 uncountable. "언어"라는 뜻으로는 countable. Esperanto 와 the international language 는 옳으나 Esperanto language 라는 표현은 잘못. how useful Esperanto is 나 how useful a language Esperanto is 가 옳은 표현. proficiency 는 his proficiency in Esperanto(그의 Esperanto 실력)의 뜻으로 쓰이는 것이지 "유용함"의 뜻은 아님.(김수정), availabilty 는 "유용함"이 아니고 "가용성"(정시욱).


[최종답안]
1. 영작할 때 참고할 수 있도록 현재완료시제와 함께 쓰이는 시간 부사들을 열거해 드립니다.
(Guide to Patterns and Usage in English: A S Hornby, p. 91)

(1) since(부사),since(전치사)-phrase 및 since(접속사)-clause
예) We haven't seen George since l990.
I've had no news of him since he left for Singapore.
*I have been here since two o'clock. 을 I am here--라고 쓰면 틀림.

(2) 현재까지의 뜻을 가진 for(전치사)-phrase
예) We haven't seen Helen for several months.
There has been no rain here for over three weeks.
Have you been waiting for a long time?

(3) 부사 already 와 yet
예) Have the children gone to school yet?
Has Tom left yet?
I've seen that film already/I've already seen that film.

(4) 부사 ever 와 never
예) Have you ever been to Iceland?
I have never been down a coal-mine.
*(ever 는 물론 의미에 따라 과거 및 미래 시제와도 쓸 수 있음)

(5) often, several times, 등 과 같은 빈도 부사
예) I've often been there.
I've read this book several times.

(6) today/this week/month/year 등과 같이 현재시간이 포함되는 부사들
예) Have you done much work today?
I haven't seen Harry this week.
It has been raining all day(ie all this day).
Tom hasn't come to school this morning.
*all day, all night, etc. 는 과거시제와 쓸 수도 있고 오후 1시 이후에 쓰이는 this morning 은 과거시제: Did you get to school in time this morning?

(7) just, lately, recently 등의 부사 및 during the last week/the last few days 등의 부사구
예) The cat has just had kittens.
She hasn't been well lately.
He has been away from school (during) the last few weeks.
*just, recently, lately 등은 과거시제와도 쓰임: He was here quite recently.
(8) So far, up to now, up to the present 등 의 부사구
예) So far we have had no trouble.
Up to the present, everything has been straightforward.


2. 우리 말 제일 뒤에 오는 "권하셨다"가 main verb. 불란서에서 Esperanto 의 유용함을 확인하고 오신 이 교수가 제자에게 강력히 배울 것을 권하다의 뜻이라면 recommend. 가볍게 권하다의 뜻이면 suggest 나 propose. tell 이라고 쓰면 거의 명령적이고 advise 는 부드러운 권유.
tell 과 ask 는 (1) that 절과 함께 쓸 수도 있고 (2) V+O+to-infinitive 의 pattern 도 취할 수 있으나
suggest 와 propose는 (2)의 pattern 은 해당 무.
재미있는 것은 recommend 의 경우인데 사전이나 문법책에 (2) 의 pattern 도 가능하다고 되어있는데 전 서강대교수 David Kosfofsky 저 "한국식 영어의 허점과 오류"에 recommend 의 (2)의 pattern 을 Korean English 라고 매도.
이것이 기용대님의 숙제감이 되겠네요. (언제까지나 하시려나...)


3. just 와 several times 는 현재완료시제와 함께 쓸 수 있는 시간 부사.
교수님이 권하시는 바람에 그녀가 배울 수밖에 없게 됐다의 뜻이면 이것이 바로 현재완료시제. 권하셨다는 과거 사실보다 현재상황이 더 중요하니까. 주동사를 과거시제로 쓴다고 틀리는 것은 아니지만 함께 쓰는 종속절안의 시제를 일치시켜야하는 번거러움을 생각 할것.


4. Professor Lee has recommended to her several times that she learn the international language.
several times 를 문장 제일 뒤에 붙이면 동사 learn을 꾸미게되니까 잘못.
(1) 동사(예: order, command, demand, request, recommend, suggest,etc.)
(2) 형용사(urgent, import!ant, necessary, imperative, desirous, anxious, etc.)
(3) 명사(order, command, demand. request, recommendation, suggestion, etc.)
가 (1) 명령 (2) 요구 (3) 제안 의 뜻을 나타낼 때 뒤에 오는 명사절에서는 동사 원형(명령법)이 쓰인다.


5. a week-long trip to France 에 대한 설명은 기용대님이 소상하게 잘 설명해 주신대로. a one-week trip 도 가능 하나 드물게 쓰이는 예. travel 은 일반적인 의미의 여행에 쓰이는 uncountable. journey 는 여정을 중요시하는 표현. just 는 현재완료 또는 과거 시제와 함께 쓸 수 있으나, just now 는 단순과거시제에만.


6. "역설하다"라는 우리말에 너무 집착하지 말 것. "권하다"가 주동사고 "역설하다"는 부대적인 내용이니까 바로 이때 의미가 약한 "분사구문"을 활용할 수 있는 거지요. 가볍게 say 나 "강조하다"의 emphasize 정도.


[역례]
(1) Prof. Lee, who (has) just returned from a week-long trip to France, has recommended to her several times that she learn the international language Esperanto, saying how useful a language it is.

(2) Professor Lee has just come back after a week-long trip in France. (While) Emphasizing how useful a language Esperanto is, he has suggested to her several times that she learn the international language.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼