CAFE

On-line Translation

Re:Free speech-Under attack(Interpretation)

작성자Statesman|작성시간16.06.09|조회수125 목록 댓글 0

Free speech

Under attack

언론의 자유

공격 받고 있는


Curbs on free speech are growing tighter. It is time to speak out

표현의 자유에 대한 제한이 좀 더 강해지고 있다. 제한에 대한 반대를 공개적으로 말할 시기이다.

Jun 4th 2016 | From the print edition


IN A sense, this is a golden age for free speech. Your smartphone can call up newspapers from the other side of world in seconds. More than a billion tweets, Facebook posts and blog updates are published every single day. Anyone with access to the internet can be a publisher, and anyone who can reach Wikipedia enters a digital haven where America’s First Amendment reigns.

어떤 점에서, 이것은 언론의 자유의 황금시대이다. 당신의 스마트폰은 몇 초안에 세계의 다른 쪽에 있는 신문을 이용할 수 있다. 10억개 이상의 트위트, 페이스북 게시글 그리고 블로그 업데이트는 매일 하루마다 올라오고 있다. 인터넷에 접속할 수 있는 사람이라면 누구라도 공개글을 올릴 수 있다. 그리고 위키피디아에 접속할 수 있는 사람이라면 누구나 미국의 수정헌법 1조가 지배하는 디지털 천국에 들어 갈 수 있다. 

curb : 제한 하는 것

speak out : (~에 반대하는 뜻을) 공개적으로 말하다[밝히다] 

call up :  ~을 상기시키다, ~을 쓰다[이용하다]

reign :  지배하다[가득하다]


However, watchdogs report that speaking out is becoming more dangerous—and they are right. As our report shows, curbs on free speech have grown tighter. Without the contest of ideas, the world is timid and ignorant.

그러나 감시단체들은 공개적으로 말하는 것이 좀 더 위험해지고 있다고 보고하고 있다. 그리고 그것들은 옳은 지적이다. 우리의 보고서가 보여준 것과 같이, 언론의 자유에 대한 제한은 좀 더 강해져왔다. 아이디어의 경쟁이 없다면, 세계는 소심하고 그리고 무식하게 된다.

watchdog : 감시인, 감시 단체 

Free speech is under attack in three ways. First, repression by governments has increased. Several countries have reimposed cold-war controls or introduced new ones. After the collapse of the Soviet Union, Russia enjoyed a free-for-all of vigorous debate. Under Vladimir Putin, the muzzle has tightened again. All the main television-news outlets are now controlled by the state or by Mr Putin’s cronies. Journalists who ask awkward questions are no longer likely to be sent to labour camps, but several have been murdered.

언론의 자유는 세가지 방식으로 공격받고 있다. 첫째, 정부에 의한 탄압은 증가하였다. 일부 국가들은 냉전의 통제를 다시 부과하였고 그리고 새로운 것들을 도입하였다. 소비에트 연맹의 붕괴이후, 러시아는 활발한 토론의 무한 경쟁을 즐겼다. 블라디미르 푸틴 아래에서, 입마개는 다시 강화되었다. 모든 중요한 텔레비전 뉴스 기관들은 현재 국가에 의해 또는 푸틴 씨의 친구들에 의해 통제되고 있다. 곤란한 질문을 한 기자들은 더 이상 노동 수용소로 갈 가능성은 거의 없지만, 그러나 일부는 살해되어왔다. 

repression : 탄압, 진압, 억압

free-for-all : 무질서 상태, 무한 경쟁난투극

muzzle : 코와 주둥이 부분입마개 (개에게) 입마개를 씌우다 재갈을 물리다

awkward : 곤란한


China’s leader, Xi Jinping, ordered a crackdown after he took over in 2012, toughening up censorship of social media, arresting hundreds of dissidents and replacing liberal debate in universities with extra Marxism. In the Middle East the overthrow of despots during the Arab spring let people speak freely for the first time in generations. This has lasted in Tunisia, but Syria and Libya are more dangerous for journalists than they were before the uprisings; and Egypt is ruled by a man who says, with a straight face: “Don’t listen to anyone but me.”

중국의 지도자 시진핑은 2012년에 취임한 이후 소셜미디어에 대한 검열을 강화하고, 수 백명의 반대자를 체포하고 그리고 대학에서의 자유로운 토론을 추가적인 마르크스주의로 대체하며, 단속을 지시하였다. 중동에서 아랍 민주화 기간동안 독재자들의 전복은 사람들이 여러 세대만에 처음으로 자유롭게 말하도록 하였다. 이것은 튀니지에서 계속되어 왔다. 그러나 시리아와 리비아는 봉기 이전 보다도 기자들은 좀 더 위험해졌다. 그리고 이집트는 정색을 한 채 " 나를 제외하고 누구의 말도 듣지 말라"고 말하는 사람에 의해 통치되고 있다. 

straight face : 무표정한 얼굴; 정색


Words, sticks and stones

말,  막대기 그리고 돌


Second, a worrying number of non-state actors are enforcing censorship by assassination. Reporters in Mexico who investigate crime or corruption are often murdered, and sometimes tortured first. Jihadists slaughter those they think have insulted their faith. When authors and artists say anything that might be deemed disrespectful of Islam, they take risks. Secular bloggers in Bangladesh are hacked to death in the street (see article); French cartoonists are gunned down in their offices. The jihadists hurt Muslims more than any others, not least by making it harder for them to have an honest discussion about how to organise their societies.

둘째, 우려스러운 수의 비국가 활동세력들이 암살에 의한 검열을 실행하고 있다. 멕시코에서 범죄와 부패를 조사한 기자들은 종종 살해된다. 그리고 때때로 먼저 고문을 받기도 한다. 지하드 투사들은 그들의 신념을 모욕하였다고 생각하는 사람들을 살해한다. 저자들과 예술가들이 이슬람에 대해 불경하다고 간주될 수 도 있는 것을 말하였을 때, 그들은 위험을 가지게 된다. 방글라데시의 세속적인 블로거들은 해킹되어 거리에서 사망하였다. 프랑스 만화가는 그들의 사무실에서 총을 난사당했다. 지하드 투사들은 그들이 그들의 사회를 어떻게 체계화할 것인지에 대해 정직한 토론을 더욱 어렵게 만듦으로써, 다른 사람들보다도 회교도들을 더욱 더 손상시켰다. 


Sticks and stones can break my bonesbut words will never hurt me : 막대기와 로 내 뼈를 부러뜨릴수는 있어도, 은 결코 그렇게 하지 못한다. 

organise : (어떤 일을) 준비하다 정리하다, 체계화하다 


Third, the idea has spread that people and groups have a right not to be offended. This may sound innocuous. Politeness is a virtue, after all. But if I have a right not to be offended, that means someone must police what you say about me, or about the things I hold dear, such as my ethnic group, religion, or even political beliefs. Since offence is subjective, the power to police it is both vast and arbitrary.

세째, 사람들과 그룹들이 불쾌함을 당하지 않을 권리가 있다는 생각이 확산되고 있다. 이것은 위험하지 않다고 들릴 수 도 있다. 결국 정중함이 미덕이다. 그러나 만약 내가 불쾌함을 당하지 않을 권리를 가지고 있다면, 그것은 나에 대해 당신이 말한 것 또는 나의 인종그룹, 종교 또는 심지어 정치적 신념들과 같이 내가 소중하게 여기는 것에 대해 누군가가 감시해야 한다는 것을 의미한다. 모욕은 주관적이기때문에, 그것을 감시하는 힘은 방대하고 동시에 임의적이다. 

offend : 기분 상하게 하다불쾌하게 여겨지

innocuous : 악의 없는무해한, 위험하지 않은

police : 경찰치안을 유지하다 (규칙 준수를) 감시하다

offence : 화나게 [불쾌하게]하는 행위, 모욕


Nevertheless, many students in America and Europe believe that someone should exercise it. Some retreat into the absolutism of identity politics, arguing that men have no right to speak about feminism nor whites to speak about slavery. Others have blocked thoughtful, well-known speakers, such as Condoleezza Rice and Ayaan Hirsi Ali, from being heard on campus (see article).

그럼에도 불구하고, 미국과 유럽의 많은 학생들은 누군가가 그것을 행사해야 한다고 생각한다. 일부는 남자는 페미니즘에 대해 말할 권리가 없고, 백인은 노예제에 대해 말할 권리가 없다고 주장하며, 정체성 정치학의 절대주의로 후퇴한다. 다른 사람들은 곤잘레스 라이스 또는 아이안 히르시 알리와 같이 사려깊고 잘 알려진 연설가들을 캠퍼스에서 듣는 것을 차단하였다. 

absolutism : (정치적) 절대주의 체제절대론, 절대주의


Concern for the victims of discrimination is laudable. And student protest is often, in itself, an act of free speech. But university is a place where students are supposed to learn how to think. That mission is impossible if uncomfortable ideas are off-limits. And protest can easily stray into preciousness: the University of California, for example, suggests that it is a racist “micro-aggression” to say that “America is a land of opportunity”, because it could be taken to imply that those who do not succeed have only themselves to blame.

차별의 희생자들에 대한 우려는 감탄할 만 하다. 그리고 학생 시위는 종종 그 자체로서 언론 자유의 행동이다. 그러나 대학은 학생들이 생각하는 방법을 배우는 것으로 예정되어 있는 장소이다. 그 임무는 만약 불편한 아이디어들이 논의금지 된다면 불가능하다. 그리고 항의는 쉽게 자기 위치를 벗어나 소중함으로 갈 수 있다. 예를 들어, 캘리포니아 대학은 "미국은 기회의 땅이다"라고 말하는 것은 인종주의적인 "작은 공격"이라고 제시한다. 왜냐하면 그것은 성공하지 못한 사람들은 단지 그들 자신들이 책임질 뿐이라는 것을 암시하기 위해 적용될 수 있기 때문이다.

laudable : 감탄할 만한

off-limits : 논의 금지의

preciousness : 귀중함,소중함

stray : (자기도 모르게) 제 위치를 벗어나다 (생각·논의 등이) 옆길로 새다 길을 잃은, 주인이 없는 한쪽으로 샌, 빗나간


The inconvenient truth

불편한 진실


Intolerance among Western liberals also has wholly unintended consequences. Even despots know that locking up mouthy but non-violent dissidents is disreputable. Nearly all countries have laws that protect freedom of speech. So authoritarians are always looking out for respectable-sounding excuses to trample on it. National security is one. Russia recently sentenced Vadim Tyumentsev, a blogger, to five years in prison for promoting “extremism”, after he criticised Russian policy in Ukraine. “Hate speech” is another. China locks up campaigners for Tibetan independence for “inciting ethnic hatred”; Saudi Arabia flogs blasphemers; Indians can be jailed for up to three years for promoting disharmony “on grounds of religion, race...caste...or any other ground whatsoever”.

서구자유주의자들사이에서 편협함은 전체적으로 기대하지 않은 결과를 가져왔다. 심지어 폭군들 조차도 자기 주장이 강하지만 비폭력적인 반체제 인사를 가두는 것은 평판이 좋지 않다는 것을 알고 있다. 거의 모든 국가들이 언론의 자유를 보호하는 법을 가지고 있다. 그래서 권위주의자들은 항상 그것에 대해 짓밟을, 괜찮게 들리는 변명을 찾고 있다. 국가 안보가 그 한가지 방법이다. 러시아는 최근에 블로거인 바딤 티우멘체프가 우크라이나에서의 러시아 정책을 비난한 이후 "극단주의"를 조장하였다는 것으로 5년 형을 선고받았다. "증오 발언" 은 또 다른 방법이다. 중국은 티벳 독립을 위해 활동하는 사람들에 대해 "인종간 증오를 조장한다"라고 하여 철창안에 가두고 있다. 사우디 아라비아는 불경한 말을 하는 사람에 대해 태형을 부과한다. 인도 사람들은 "종교, 인종 ....카스트...또는 다른 어떤 종류의 이유"에 근거하여 불화를 촉진하는 것에 대해 최대 3년까지 교도소로 보내 질 수 있다. 

incite : 선동[조장]하다

despot : 폭군

disreputable : 평판이 않좋은 

locking up : ~를 철창 안에 가두다

intolerance : (반대 의견·이교(異敎)·이민족에 대한) 편협(narrow-mindedness) 참을 수 없음; 아량이 없음, 옹졸; 참을 수 없는 행위

mouthy : 말이 많은, 자기주장이 강한

trample : 짓밟다. 

hate speech : 편파적 발언,증오 연설

blasphemer :  불경스러운 말을 하는 사람; 모독자, 욕설하는 사람

flog : 매로 때리다, 태형을 내리다

disharmony : 불화


The threat to free speech on Western campuses is very different from that faced by atheists in Afghanistan or democrats in China. But when progressive thinkers agree that offensive words should be censored, it helps authoritarian regimes to justify their own much harsher restrictions and intolerant religious groups their violence. When human-rights campaigners object to what is happening under oppressive regimes, despots can point out that liberal democracies such as France and Spain also criminalise those who “glorify” or “defend” terrorism, and that many Western countries make it a crime to insult a religion or to incite racial hatred.

서구 캠퍼스에서의 언론의 자유에 대한 위험은  아프가니스탄의 무신론자 또는 중국의 민주주의자에 의해 직면한 것과는 아주 다르다. 그러나 진보적 사상가들이 모욕적인 단어들이 검열되어야 한다고 동의할 때, 권위주의 정권들이 훨씬 더 가혹한  제한을 정당화하고 그리고 편협한 종교 그룹들이 그들의 폭력을 정당화하는 데 도움을 준다. 인권 활동가들이 억압적인 정권하에서 일어나고 있는 것에 대해 반대할 때, 독재자들은 프랑스와 스페인과 같은 자유 민주주의 국가들도 또한 테러주의를 "영웅시 하거나 또는 옹호하는 " 사람들을 범죄시하고 그리고 다수의 서구 국가들이 종교를 모욕하거나 또는 인종적 증오를 범죄시 한다고 지적할 수 있다. 

atheist : 무신론자

offensive : 모욕적인

intolerant : 너그럽지 못한, 편협한, 못 먹는[과민증이 있는]

insult : 모욕하다


One strongman who has enjoyed tweaking the West for hypocrisy is Recep Tayyip Erdogan, president of Turkey. At home, he will tolerate no insults to his person, faith or policies. Abroad, he demands the same courtesy—and in Germany he has found it. In March a German comedian recited a satirical poem about him “shagging goats and oppressing minorities” (only the more serious charge is true). Mr Erdogan invoked an old, neglected German law against insulting foreign heads of state. Amazingly, Angela Merkel, the German chancellor, has let the prosecution proceed. Even more amazingly, nine other European countries still have similar laws, and 13 bar insults against their own head of state.

서구를 위선으로 왜곡하며  즐기는 한 명의 독재자는 터키 대통령 레세프 타이이프 에르도안이다. 국내에서 그는 그의 인격, 믿음 또는 정책들에 대한 모욕을 용인하지 않을 것이다. 해외에서 그는 똑같은 예의를 요구한다. 그리고 독일에서 그는 그것을 발견하였다. 3월에 독일 코메디언은 "양을 뒤쫓고 그리고 소수자를 억압하는" (좀 더 심각한 죄악이 사실이다) 그에 대한 풍자 시를 다시 인용하였다. 에르도안 씨는 외국의 국가 원수를 모욕하는 것에 대해 무시된 오래된 독일 법을 적용하였다. 놀랍게도, 독일 총리 앙겔라 메르켈은 그 기소가 진행되도록 하였다. 심지어 좀 더 놀라운 것은, 다른 9개의 유럽 국가들은 아직도 비슷한 법을 가지고 있고 그리고 13개 국가들은 그들 자신의 국가 수장에 대한 모욕을 금지하고 있다. 

tweak : 비틀다, 수정하다

recite : 다시 인용하다, 열거하다

shag : 추적하다, 뒤쫓다; 쫓아가 되찾다, [야구]<플라이를> 쫓아가서 잡다, 성교하다

invoke : 적용하다, 들다[언급하다]

prosecution : 기소 


Opinion polls reveal that in many countries support for free speech is lukewarm and conditional. If words are upsetting, people would rather the government or some other authority made the speaker shut up. A group of Islamic countries are lobbying to make insulting religion a crime under international law. They have every reason to expect that they will succeed.

여론 조사는 많은 국가들에서 언론의 자유에 대한 지원이 미온적이거나 조건부라는 것이 밝혀졌다. 만약 단어들이 속을 상하게 하고 있다면, 사람들은 차라리 정부 또는 일부 다른 당국자들이 말하는 사람의 입을 다물게 만든다. 이슬람 국가 그룹은 국제법하에서 종교를 모욕하는 것을 범죄로 만들기 위해 로비하고 있다. 그들은 그들이 성공할 것이라고 기대하는 충분한  이유가 있다. 

lukewarm : 미온적인, 무관심한 

upsetting : 속상하게 하다

have every reason : ~할 만한 충분한 이유가 있다


So it is worth spelling out why free expression‎‎ is the bedrock of all liberties. Free speech is the best defence against bad government. Politicians who err (that is, all of them) should be subjected to unfettered criticism. Those who hear it may respond to it; those who silence it may never find out how their policies misfired. As Amartya Sen, a Nobel laureate, has pointed out, no democracy with a free press ever endured famine.

그래서 왜 표현의 자유가 모든 자유의 기반인 지를 상세하게 설명할 가치가 있다. 언론의 자유는 나쁜 정부에 대한 최고의 방어책이다. 그들 모두에게 실수를 하는 정치인들은 제한을 받지 않는 비판에 종속되어야 한다. 그것을 듣는 사람들은 그것에 반응할 수 도 있다. 그것에 침묵하는 사람들은 그들의 정책이 어떻게 효과를 얻지 못했는 지에 대해 결코 발견하지 못할 수 도 있다.  노벨상 수상자인 아마르티야 센이 지적한 것과 같이, 언론의 자유를 가진 민주주의 국가는 기근을 견디지 못한다. 

spelling out : 판독하다; 상세히[명백히] 설명하다; 철자를 말하다, 생략하지 않고 전부 쓰다. 

bedrock : 기반

unfettered : 제한받지 않는, 규제가 없는

misfired : 계획·농담이 의도하던 효과를 못 얻다, 불발에 그치다

famine : 기근


In all areas of life, free debate sorts good ideas from bad ones. Science cannot develop unless old certainties are queried. Taboos are the enemy of understanding. When China’s government orders economists to offer optimistic forecasts, it guarantees that its own policymaking will be ill-informed. When American social-science faculties hire only left-wing professors, their research deserves to be taken less seriously.

삶의 모든 영역에서, 자유로운 논쟁은 나쁜 아이디에서부터 좋은 아이디어를 정리한다. 과학은 오래된 확실성들이 의문이 제기되지 않는다면 발전할 수 없다. 금기는 이해의 적이다. 중국 정부가 이코노미스트들에게 낙관적인 예상을 제공하도록 지시하였을 때, 그 자신의 정책입안은 잘못될 것이라는 것을 보증한다. 미국의 사회과학 교수들이 단지 좌파 교수들만 채용할 때, 그들의 연구는 심각성을 잃게 되는 가치를 가지게 된다. 

query : 의문을 제기하다

ill-informed : 잘 모르는


The law should recognise the right to free speech as nearly absolute. Exceptions should be rare. Child pornography should be banned, since its production involves harm to children. States need to keep some things secret: free speech does not mean the right to publish nuclear launch codes. But in most areas where campaigners are calling for enforced civility (or worse, deference) they should be resisted.

법은 거의 절대적으로 언론의 자유를 인식해야 한다. 예외는 거의 없어야 한다. 아동 포르노물은 그 상품이 어린이들에게 해를 주는 것과 관계되기 때문에, 금지되어야 한다. 국가는 어떤 것을 계속 비밀스럽게 유지할 필요가 있다. 언론의 자유가 핵 발사 코드를 공표할 권리를 의미하지는 않는다. 활동가들이 강제적인 정중함 ( 또는 좀 더 심한 것은 방어)을 요구하고 있는 대부분의 영역에서, 그것들은 제한되어야 한다. 

civility : 정중함, 공손함예의상 하는 말

enforced : 강요된, 강제적인


Blasphemy laws are an anachronism. A religion should be open to debate. Laws against hate speech are unworkably subjective and widely abused. Banning words or arguments which one group finds offensive does not lead to social harmony. On the contrary, it gives everyone an incentive to take offence—a fact that opportunistic politicians with ethnic-based support are quick to exploit.

신성모독 법안은 시대착오적인 것이다. 종교는 논쟁에 노출되어야 한다. 증오 발언을 반대하는 법은  실행 불가능하게 주관적이고 그리고 광범위하게 남용되고 있다. 한 그룹이 모욕적이라고 발견하는 단어 또는 논쟁을 금하는 것은 사회적 조화에 이르지 않는다. 반대로 그것은 모두가 모욕적이게 하는 유인을 제공한다. 인종적인 기반의 지지가 있는 기회주의적인 정치인들이 재빨리 그것을 이용하고 있는 사실이다. 

blasphemy : 신성 모독

anachronism : 시대착오적인 사람

unworkably : 실행[시행, 실시] 불가능하게


Incitement to violence should be banned. However, it should be narrowly defined as instances when the speaker intends to goad those who agree with him to commit violence, and when his words are likely to have an immediate effect. Shouting “Let’s kill the Jews” to an angry mob outside a synagogue qualifies. Drunkenly posting “I wish all the Jews were dead” on an obscure Facebook page probably does not. Saying something offensive about a group whose members then start a riot certainly does not count. They should have responded with words, or by ignoring the fool who insulted them.

폭력에 대한 조장은 금지되어야 한다. 그러나 그것은 말하는 사람이 그가 폭력을 저지르는 사람과 동의한 사람들을 못살게 하기 위해 의도하였을 때, 그리고 그의 단어들이 즉각적인 효과를 가져올 가능성을 높을 때와 같이 좁게 정의되어야 한다. 유대교 회당 밖에서 화가 난 군중들에게 " 유태인들을 죽여 버리자"라고 소리치는 것은 해당이 된다. 알려지지 않은 페이스북 페이지에 "나는 모든 유대인들이 사망하기를 희망한다"라고 술에 취한 게시글은 아마도 해당되지 않는다. 그 때 당시 분명하게 폭력을 시작한 그룹 구성원에 대해 모욕적인 것을 말하는 것은 해당되지 않는다. 그들은 말로서는 그들을 모욕 준 바보를 무시함으로써 반응했어야 한다. 

incitement : 조장

goad : 못살게 굴다

qualify : (필요한 교육·시험 등을 거쳐) 자격을 얻다(어떤 일을 하는 데 필요한 기술·지식 등의) 자격을 주다, (…할) 자격이 있다; 자격을 주다

  • obscure : 잘 알려져 있지 않은, 무명의

    drunkenly : 취해서


In volatile countries, such as Rwanda and Burundi, words that incite violence will differ from those that would do so in a stable democracy. But the principles remain the same. The police should deal with serious and imminent threats, not arrest every bigot with a laptop or a megaphone. (The governments of Rwanda and Burundi, alas, show no such restraint.)

르완다와 브룬디와 같은 불안한 국가들에서, 폭력을 조장하는 말들은 안정적인 민주주의 국가들에서 하게 되는 것과는 다를 것이다. 그러나 원칙은 똑같이 유지된다. 경찰은 랩탑 또는 메가폰을 가진 편견이 심한 모든 사람을 체포하지는 않을 지라도, 심각성과 즉각적인 위협이 있는 것으로 다루어야 한다. (아하, 르완다와 브룬디의 정부들은 그런 규제를 보여주지 않았다. ) 

bigot : 편견이 아주 심한 사람

restraint : 규제통제, 제한


Areopagitica online

아레오파자티카 온라인


Facebook, Twitter and other digital giants should, as private organisations, be free to decide what they allow to be published on their platforms. By the same logic, a private university should be free, as far as the law is concerned, to enforce a speech code on its students. If you don’t like a Christian college’s rules against swearing, pornography and expressing disbelief in God, you can go somewhere else. However, any public college, and any college that aspires to help students grow intellectually, should aim to expose them to challenging ideas. The world outside campus will often offend them; they must learn to fight back using peaceful protests, rhetoric and reason.

페이스북, 트위터 그리고 다른 디지털 대기업들은, 민간 조직들과 같이, 그들의 플랫폼들에서 자유롭게 그들이 무엇을 게시할 지를 결정해야 한다. 같은 논리로, 민간 대학들은 법이 허용되는 한, 그들의 학생들에 대해 언어 규범을 자유롭게 집행해야 한다. 만약 당신이 맹세하는 것, 포르노 그래픽 그리고 신에 대한 불신을 표현하는 것에 대한 기독교 대학의 규정을 좋아하지 않는다면, 다른 곳으로 갈 수 있어야 한다. 그러나 모든 공립 대학 그리고 학생들이 지적으로 성장하게 돕는 것을 갈망하는 모든 대학은  그들에게 도전적인 아이디어들이 노출될 수 있게 하는 것을 목적으로 해야 한다. 캠퍼스 외부의 세계는 종종 그것들을 불쾌하게 여길 것이다. 그들은 평화로운 시위, 표현하는 말들 그리고 이성을 사용하여 싸우는 것을 배워야 한다. 

Areopagitica : 「아레오파지티카」: Milton이 언론과 출판의 자유를 주장하면서 쓴 팜플렛(1644).

speech code : 언어 규범(차별적 언어를 피하는 것 따위).

aspire : 열망하는 

rhetoric : 미사여구수사법


These are good rules for everyone. Never try to silence views with which you disagree. Answer objectionable speech with more speech. Win the argument without resorting to force. And grow a tougher hide.

이것들은 모두에게 좋은 규칙들이다. 당신이 동의하지 않는 견해를 침묵시키기 위해 시도하지 마라. 좀  더 많은 말로 불쾌한 말에 대답하라. 힘에 의존하지 말고 논쟁에 승리하라. 그리고 좀 더 많은 비판에 무감각해지도록 하라. 

objectionable : 불쾌한 
hide : (특히 큰) 짐승의 가죽(사람의) 피부; 몸의 안전 호되게 매질하다(beat)
 grow a tougher hide : able to withstand much criticism. if you are thick-skinned, you do not notice or get upset when people criticize you 


다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼