아, 그렇군요. 감사합니다.
역시 이곳에 도움을 청하는 게 훨씬 빠르네요..
네, 대본 가지고 영어공부 좀 하고 싶어서요.
아무리 귀를 쫑긋 세우고 들어도
대사 모두를 뜻도 완벽하게 알아가면서 듣기란
무리더라구요. 특히 시 부분은.
일어판은 지금은 아무래도 필요없을 것 같네요.
제 일본어 실력으로는 무리일 듯 싶어요.
에세이는 당연히 영어에세이요..
작문같은 거 시키거든요.
하긴 그 말을 쓸 때 부터 약간 의심스럽긴 했어요.
그래서 죽은시인의 사회에서 보았다고 적지않고
그냥 i once heard somebody saying that love,........
...(중략)what we live our lives for
이렇게 썼는데, 그래도 당연히 깎이겠죠? 흑...
종이 치네요..
--------------------- [원본 메세지] ---------------------
대본은 카페 첫 페이지에 링크해 놓은 제 사이트에
올려 놓았습니다. 최종 script와 초기 script 두 개가
있습니다. 제 컴퓨터가 며칠 고장 때문에 돌아가지
않았었기에 접근을 할 수 없었는지도 모르겠네요.
무슨 에세이였나요? 영어가 들어가는 에세이라...
링크는 안해두었지만 일어로 번역이 되어있는 아주
좋은 script가 있습니다. 일본 사이트에서 찾아낸
것인데 지금은 그곳 링크가 없어졌더군요. 일어를
모르면 그림의 떡입니다. ^^ (떡 자체를 싫어할 수도
있겠지만...)
죽은 시인의 사회는 영어 공부하는 책으로도 나와 있어서
한번 잘 공부해 보면 좋을 것 같다는 생각을 합니니다.
--------------------- [원본 메세지] ---------------------
죽은 시인의 사회 대본을 보았으면 하는데,
혹시 가지고 계신 분이나 링크를 알고 계신 분 계신가요?
제가 어떤 사이트에서
draft와 final draft 링크를 보긴 했는데
이상하게 final draft에는 연결이 되지 않더라구요.
이렇게 이곳에 부탁해보는 편이 더 빠를 것 같아서요.
오늘 어떤 에세이를 써야 했는데,
쓰는 중 키팅선생의 말, poetry, beauty, love and romance these are what we stay alive for였던 가요?
그 말을 인용했는데 방금 확인해 보니까 틀리게 썼네요.
what we live our lives for라고 썼던가, 그랬거든요.
헉... 점수 깎이는 소리..
역시 이곳에 도움을 청하는 게 훨씬 빠르네요..
네, 대본 가지고 영어공부 좀 하고 싶어서요.
아무리 귀를 쫑긋 세우고 들어도
대사 모두를 뜻도 완벽하게 알아가면서 듣기란
무리더라구요. 특히 시 부분은.
일어판은 지금은 아무래도 필요없을 것 같네요.
제 일본어 실력으로는 무리일 듯 싶어요.
에세이는 당연히 영어에세이요..
작문같은 거 시키거든요.
하긴 그 말을 쓸 때 부터 약간 의심스럽긴 했어요.
그래서 죽은시인의 사회에서 보았다고 적지않고
그냥 i once heard somebody saying that love,........
...(중략)what we live our lives for
이렇게 썼는데, 그래도 당연히 깎이겠죠? 흑...
종이 치네요..
--------------------- [원본 메세지] ---------------------
대본은 카페 첫 페이지에 링크해 놓은 제 사이트에
올려 놓았습니다. 최종 script와 초기 script 두 개가
있습니다. 제 컴퓨터가 며칠 고장 때문에 돌아가지
않았었기에 접근을 할 수 없었는지도 모르겠네요.
무슨 에세이였나요? 영어가 들어가는 에세이라...
링크는 안해두었지만 일어로 번역이 되어있는 아주
좋은 script가 있습니다. 일본 사이트에서 찾아낸
것인데 지금은 그곳 링크가 없어졌더군요. 일어를
모르면 그림의 떡입니다. ^^ (떡 자체를 싫어할 수도
있겠지만...)
죽은 시인의 사회는 영어 공부하는 책으로도 나와 있어서
한번 잘 공부해 보면 좋을 것 같다는 생각을 합니니다.
--------------------- [원본 메세지] ---------------------
죽은 시인의 사회 대본을 보았으면 하는데,
혹시 가지고 계신 분이나 링크를 알고 계신 분 계신가요?
제가 어떤 사이트에서
draft와 final draft 링크를 보긴 했는데
이상하게 final draft에는 연결이 되지 않더라구요.
이렇게 이곳에 부탁해보는 편이 더 빠를 것 같아서요.
오늘 어떤 에세이를 써야 했는데,
쓰는 중 키팅선생의 말, poetry, beauty, love and romance these are what we stay alive for였던 가요?
그 말을 인용했는데 방금 확인해 보니까 틀리게 썼네요.
what we live our lives for라고 썼던가, 그랬거든요.
헉... 점수 깎이는 소리..
다음검색