CAFE

영시

[Yeats] When You Are Old

작성자은밤|작성시간06.11.11|조회수2,491 목록 댓글 0
게시판 : [영시-Korean]
번호 : 1332
제목 : When You Are Old..
글쓴이 : mina
조회 : 191
날짜 : 2003/06/14


"When You Are Old"
William Butler Yeats

When you are old and gray and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your monents of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.


< 그대 늙었을 때 >
윌리엄 버틀러 예이츠

그대 늙어 백발이 되고 졸음으로 가득 차
불가에서 끄덕일 때, 이 책을 꺼내서,
천천히 읽어라, 한때 그대의 눈이 지녔던
부드러운 눈빛과 그 깊은 그림자를 꿈꾸어라.

얼마나 많은 이들이 그대의 아름다운 자비의 순간을 사랑했고,
거짓이든 진실이든 그대의 아름다움 사랑했지만,
한 사람만이 그대 마음 속 유랑하는 영혼을 사랑했고,
그대 변해가는 얼굴의 슬픔까지도 사랑했었음을.

그리고 빨갛게 달어 오른 방책 옆에서 몸을 구부리고,
약간은 애처롭게 중얼거려라, 어떻게 사랑이 도망쳐
산 위로 걸어가 하늘 높이
별 무리 한 복판에 자신의 얼굴을 감추었는지를.


------------------------------------
* 나의바램: 이 시는 Yeats가 열열히 사랑했던 Maud Gonne에 대한 시...
Maud Gonne이 늙고 추해져도 사랑한다는.. 아주 감동적이네요~
진정한사랑이란..이런것이 아닐까요?





--------------------- [원본 메세지] ---------------------

영어 죽은 시인의 사회(http://cafe.daum.net/engdps
게 시 판 : { 우수-영시 }
번 호 : 1462
제 목 : When You Are Old
글 쓴 이 : 멀더
조 회 수 : 37
날 짜 : 2003/12/23 02:29:25

When You Are Old




When you are old and gray and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;



How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;



And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.



- W. B. Yeats





중복인지 모르겠습니다.



만일 그렇다면 이해를.....^^




--------------------- [원본 메세지] ---------------------

영어 죽은 시인의 사회(http://cafe.daum.net/engdps
게 시 판 : { 우수-영시 }
번 호 : 1463
제 목 : Re: When You Are Old
글 쓴 이 : 은물결
조 회 수 : 21
날 짜 : 2003/12/27 21:30:48

당신이 늙었을 때

당신이 늙고 백발이고 잠이 많아서
난롯가에서 졸고 있을 때, 이 책을 꺼내
천천히 읽어보세요. 그리고 당신의 눈이 한때 지녔던
부드러움과 깊은 그림자를 생각해보세요.

수많은 사람들이 거짓으로 또는 진실로 당신의
흐뭇한 우아함의 순간과 당신의 아름다움을 사랑했습니다.
하지만 한 남자가 당신 안에 순례자의 영혼을 사랑했고
당신의 변하는 얼굴의 슬픔을 사랑했습니다.

달아오른 난로 옆에서 몸을 구부리고
조금은 슬프게 중얼거려보세요.
어떻게 사랑이 도망쳐서 저 위에 산을 천천히 올라가서
별들 속에 그의 얼굴을 감췄는가를. (은물결 역)



현실로 이루어지지 않은 사랑이기에 이렇게 시로 터져나온 것이 아닐까,
그렇게 현실 너머에 있는 무엇이 바로 시가 아닐까라는 생각이 들었어요.

내 사랑이 너에게 통하지 않고 있는 고통 속에서 나는 산을 올라가서
별들 속에 얼굴을 감춰버렸습니다.

끝까지 순수를 간직하고 있는 인간을 볼 수 있고 그래서 현실 속에서
어쩔 수 없이 영원한 욕구불만 속에 있는 고통을 인내해야 하는 것을
볼 수 있습니다.


=====
* 멀더: 번역 정말 감사합니다... 너무 훌륭하게 해석하셨네요....
음, 나이가 들어서 지난 사랑을 떠올릴 수 있는 추억과 여유가 있는
사람은 행복한 사람일 거예요..... [2003/12/28]
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼