The Tyger - William Blake-
Tyger! Tyger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Could frame the fearful symmetry?
In what distant deeps or skies
Burnt the fire of thine eyes?
On what wings dare he aspire?
What the hand dare seize the fire?
And what shoulder, and what art,
Could twist the sinews of thy heart?
And when thy heart began to beat,
What dread hand? and what dread feet?
What the hammer? what the chain?
In what furnace was thy brain?
What the anvil? what dread grasp
Dare its deadly terrors clasp?
When the stars threw down their spears,
And watered heaven with their tears,
Did he smile his work to see?
Did he who made the Lamb make thee?
Tyger! Tyger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Dare frame thy fearful symmetry?
호랑아! 호랑아! 캄캄한
숲속에서 불타는,
어떤 불멸의 손 또는 눈이
네 무시무시한 균형잡힌 몸매를 빚을 수 있었던가?
어떤 먼 심해 또는 하늘에서
네 눈의 불이 타오를 수 있었던가?
어떤 날개를 타고 그가 감히 솟아 오르려 했던가?
어떤 손이 감히 그 불을 잡으려 했던가?
어떤 어깨, 어떤 기술이,
네 심장의 근육을 비틀 수 있었던가?
그리고 네 심장이 고동치기 시작했을 때,
어떤 두려운 손이? 그리고 어떤 발이?
어떤 망치가? 어떤 사슬이?
어떤 용광로에 네 두뇌는 있었던가?
어떤 모루가? 어떤 두려운 손잡이가
감히 그 치명적 공포를 꼭 쥘 수 있었던가?
별들이 창을 내려 던지고,
하늘을 눈물로 적셨을 때,
신은 그의 작품을 보고 미소지었던가?
양을 만드셨던 그분이 너를 만들었는가?
호랑아! 호랑아! 캄캄한
숲속에서 불타는,
어떤 불멸의 손 또는 눈이
감히 무시무시한 균형잡힌 몸매를 빚었던가?
요즘 전 블레이크의 시를 읽고 있어요.. 이 시는 선과 악의 공존 그에대한 균형에 대해 생각해 보게 해 주더군요.. 얼마전에 메트릭스3를 봤는데 그때 네오와 스미스의 관계가 블레이크 시에서 양과 호랑이의 관계가 아닐까 하는 생각을 하게 되었어요.. 미와 추, 영원과 순간, 유와 무,의 세계가 한쌍을 이루듯이 우리 인간의 세계에서도 선과 악이 한 쌍을 이룰 수 밖에 없다는 것 그리고 그것이 균형을 이루어야 한다는 것을 생각해 주는 시 인것 같더군요.. ^^..