CAFE

영시

Li-Young Lee : Persimmons

작성자은밤|작성시간07.01.04|조회수559 목록 댓글 1
 

질문 게시판에 올라온 시입니다. 여기에 다시 전문을 소개합니다.

중국인의 관점에서 쓰였지만 미국에 사는 동양 이민자들의 느낌을

잘 표현하고 있습니다. 느낌이 풍부한 우수한 시입니다.

궁금한 점에 대해 질문하거나 감상을 나누기를 바랍니다.



Persimmons 

by Li-Young Lee


In sixth grade Mrs. Walker

slapped the back of my head

and made me stand in the corner

for not knowing the difference

between persimmon and precision.

How to choose


persimmons. This is precision.

Ripe ones are soft and brown-spotted.

Sniff the bottoms. The sweet one

will be fragrant. How to eat:

put the knife away, lay down newspaper.

Peel the skin tenderly, not to tear the meat.

Chew the skin, suck it,

and swallow. Now, eat

the meat of the fruit,

so sweet,

all of it, to the heart.


Donna undresses, her stomach is white.

In the yard, dewy and shivering

with crickets, we lie naked,

face-up, face-down.

I teach her Chinese.

Crickets: chiu chiu. Dew: I’ve forgotten.

Naked:   I’ve forgotten.

Ni, wo:   you and me.

I part her legs,

remember to tell her

she is beautiful as the moon.


Other words

that got me into trouble were

fight and fright, wren and yarn.

Fight was what I did when I was frightened,

Fright was what I felt when I was fighting.

Wrens are small, plain birds,

yarn is what one knits with.

Wrens are soft as yarn.

My mother made birds out of yarn.

I loved to watch her tie the stuff;

a bird, a rabbit, a wee man.


Mrs. Walker brought a persimmon to class

and cut it up

so everyone could taste

a Chinese apple. Knowing

it wasn’t ripe or sweet, I didn’t eat

but watched the other faces.


My mother said every persimmon has a sun

inside, something golden, glowing,

warm as my face.


Once, in the cellar, I found two wrapped in newspaper,

forgotten and not yet ripe.

I took them and set both on my bedroom windowsill,

where each morning a cardinal

sang, The sun, the sun.


Finally understanding

he was going blind,

my father sat up all one night

waiting for a song, a ghost.

I gave him the persimmons,

swelled, heavy as sadness,

and sweet as love.


This year, in the muddy lighting

of my parents’ cellar, I rummage, looking

for something I lost.

My father sits on the tired, wooden stairs,

black cane between his knees,

hand over hand, gripping the handle.

He’s so happy that I’ve come home.

I ask how his eyes are, a stupid question.

All gone, he answers.


Under some blankets, I find a box.

Inside the box I find three scrolls.

I sit beside him and untie

three paintings by my father:

Hibiscus leaf and a white flower.

Two cats preening.

Two persimmons, so full they want to drop from the cloth.


He raises both hands to touch the cloth,

asks, Which is this?


This is persimmons, Father.


Oh, the feel of the wolftail on the silk,

the strength, the tense

precision in the wrist.

I painted them hundreds of times

eyes closed. These I painted blind.

Some things never leave a person:

scent of the hair of one you love,

the texture of persimmons,

in your palm, the ripe weight.


다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자도토리 껍질 | 작성시간 07.01.06 이성만으로는 살아갈 수 없는 우리에게 꼭 감성은 필요한 것이라구 생각합니다... 그냥 이거 주장하고 싶어지는 시네요~
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼