Beneath the desert moon
사막에 뜬 달
From the mountains on the moon to the mighty delta
From the deserts of the West to the shining sea
Beneath the canopy of stars flows the serpent river
Flowing through my father's land that he left to me
저 달위로 솟은 산에서부터 저 거대한 평야까지
서쪽의 사막에서부터 반짝이는 바다까지
별들로 뒤덮힌 하늘아래로 구불구불한 강물이 흐르네
우리 아버지가 내게 남긴 대지를 지나가네
From the baker, to the priest, to the candle maker
From the highest to the low in my father's land
We make our offer to the sun 'fore the break of morning
Or as everything we have will just turn to sand
빵굽는 이에서부터, 사제, 그리고 양초만드는 이까지
가장 높은 이에서부터 가장 낮은 이까지
우리 아버지가 물려주신 이 땅 모든 이들은
태양이 아침을 깨우기 전에 정성을 바친다네
그렇지 않으면 우리가 가진 모든 것들이 모두 모래로 변해버릴테니까
I have a lot to ask
I have a lot that I need to say
I have so much do
And all I need is another day
난 물어볼 것이 많아
난 말해야 할 것이 많아
난 할 일이 많아
그래서 내게 필요한 것은 새로운 하루
From the soldier, to the scribe, to the carpet maker
All the different colored threads in a carpet weave
A woven tapestry of life is our mighty nation
This is the writing on the wall of my father's tomb
군인에서, 서기, 그리고 융단만드는 이까지
융단을 짜는 온갖 다른 색깔의 실들처럼
촘촘히 짜여진 사람들의 삶이 이루어낸 우리의 강한 나라
이것이 내 아버지의 무덤에 새겨진 말이었어
We have a lot to ask
We have a lot that we need to say
We have so much do
And all we need is another day
우린 물어볼 것이 많아
우린 말하고 싶은 것이 많아
우린 할일이 너무도 많아
그래서 우리에게 필요한 것은 새로운 하루
Beneath the desert moon, I call you
Beneath the desert moon, I sing
Beneath the desert moon, so lonely
I'm just a boy who would be king
사막의 달 아래서, 난 당신을 불러요
사막의 달 아래서, 난 노래해요
사막의 달 아래서, 너무 외로워요
난 왕이 될지도 모르는 한 명의 소년일 뿐
With just the moon to guide us
We sometimes lose our way
If there's a light inside us
We'll follow it to the brightness of the day
우릴 인도할 달빛만으론
가끔 길을 잃을 때도 있죠
우리 안에 빛이 있다면
그 빛을 따라 온통 환한 세상으로 나아가게 되겠죠
Every single blade of grass, every yellow flower
Every ripple on the sea of the blue, blue Nile
Every leaf on every tree, every single creature
From the smallest little bird, to the crocodile
모든 풀잎과 모든 노란 꽃들
나일의 푸르디 푸른 바다에 퍼지는 물결
나무에 달린 잎들, 모든 창조물들
가장 작은 새에서부터 악어까지
We have a lot to ask
We have a lot that we need to say
We have so much do
And all we need is another day
우린 물어볼 것이 많아
우린 말하고 싶은 것이 많아
우린 할일이 너무도 많아
그래서 우리에게 필요한 것은 새로운 하루
Beneath the desert moon, I call you
Beneath the desert moon, we sing
Beneath the desert moon, we're waiting
Before the coming of the king
사막의 달 아래서, 난 당신을 불러요
사막의 달 아래서, 우린 노래해요
사막의 달 아래서, 우린 기다리고 있죠
왕이 오시기를 고대하고 있죠
Beneath the desert moon that's sinking
We see the Eastern sky's on fire
This is where darkness leaves
And shining waters fall
And let the shadows run
And we'll say, "welcome to the sun"
저물어가는 사막의 달 아래서
우린 동편 하늘이 붉게 물드는걸 봐요
이게 어두움이 떠나는 자리랍니다
그리고 반짝이는 물이 떨어지는 곳이랍니다
그리고 그림자는 도망가게 놔두세요
그리고 우리 이렇게 말해요, "태양을 맞이하신걸 환영합니다"
*해설
매우 낙관적이네요. I was brought to my senses와 비슷한 시기에 쓰여진
노래같다는 생각이 듭니다. 말할게 별루 없네용..- -;...^^;;
이 노랜 정규음반엔 없구요 싱글음반에 뽀너스루 들어있던 곡입니다.
꼭 반주가 엔야같아요. 뿌연 신서사이저연주로 도배한.
명랑하고 좋습니다..
2004. 8. James
사막에 뜬 달
From the mountains on the moon to the mighty delta
From the deserts of the West to the shining sea
Beneath the canopy of stars flows the serpent river
Flowing through my father's land that he left to me
저 달위로 솟은 산에서부터 저 거대한 평야까지
서쪽의 사막에서부터 반짝이는 바다까지
별들로 뒤덮힌 하늘아래로 구불구불한 강물이 흐르네
우리 아버지가 내게 남긴 대지를 지나가네
From the baker, to the priest, to the candle maker
From the highest to the low in my father's land
We make our offer to the sun 'fore the break of morning
Or as everything we have will just turn to sand
빵굽는 이에서부터, 사제, 그리고 양초만드는 이까지
가장 높은 이에서부터 가장 낮은 이까지
우리 아버지가 물려주신 이 땅 모든 이들은
태양이 아침을 깨우기 전에 정성을 바친다네
그렇지 않으면 우리가 가진 모든 것들이 모두 모래로 변해버릴테니까
I have a lot to ask
I have a lot that I need to say
I have so much do
And all I need is another day
난 물어볼 것이 많아
난 말해야 할 것이 많아
난 할 일이 많아
그래서 내게 필요한 것은 새로운 하루
From the soldier, to the scribe, to the carpet maker
All the different colored threads in a carpet weave
A woven tapestry of life is our mighty nation
This is the writing on the wall of my father's tomb
군인에서, 서기, 그리고 융단만드는 이까지
융단을 짜는 온갖 다른 색깔의 실들처럼
촘촘히 짜여진 사람들의 삶이 이루어낸 우리의 강한 나라
이것이 내 아버지의 무덤에 새겨진 말이었어
We have a lot to ask
We have a lot that we need to say
We have so much do
And all we need is another day
우린 물어볼 것이 많아
우린 말하고 싶은 것이 많아
우린 할일이 너무도 많아
그래서 우리에게 필요한 것은 새로운 하루
Beneath the desert moon, I call you
Beneath the desert moon, I sing
Beneath the desert moon, so lonely
I'm just a boy who would be king
사막의 달 아래서, 난 당신을 불러요
사막의 달 아래서, 난 노래해요
사막의 달 아래서, 너무 외로워요
난 왕이 될지도 모르는 한 명의 소년일 뿐
With just the moon to guide us
We sometimes lose our way
If there's a light inside us
We'll follow it to the brightness of the day
우릴 인도할 달빛만으론
가끔 길을 잃을 때도 있죠
우리 안에 빛이 있다면
그 빛을 따라 온통 환한 세상으로 나아가게 되겠죠
Every single blade of grass, every yellow flower
Every ripple on the sea of the blue, blue Nile
Every leaf on every tree, every single creature
From the smallest little bird, to the crocodile
모든 풀잎과 모든 노란 꽃들
나일의 푸르디 푸른 바다에 퍼지는 물결
나무에 달린 잎들, 모든 창조물들
가장 작은 새에서부터 악어까지
We have a lot to ask
We have a lot that we need to say
We have so much do
And all we need is another day
우린 물어볼 것이 많아
우린 말하고 싶은 것이 많아
우린 할일이 너무도 많아
그래서 우리에게 필요한 것은 새로운 하루
Beneath the desert moon, I call you
Beneath the desert moon, we sing
Beneath the desert moon, we're waiting
Before the coming of the king
사막의 달 아래서, 난 당신을 불러요
사막의 달 아래서, 우린 노래해요
사막의 달 아래서, 우린 기다리고 있죠
왕이 오시기를 고대하고 있죠
Beneath the desert moon that's sinking
We see the Eastern sky's on fire
This is where darkness leaves
And shining waters fall
And let the shadows run
And we'll say, "welcome to the sun"
저물어가는 사막의 달 아래서
우린 동편 하늘이 붉게 물드는걸 봐요
이게 어두움이 떠나는 자리랍니다
그리고 반짝이는 물이 떨어지는 곳이랍니다
그리고 그림자는 도망가게 놔두세요
그리고 우리 이렇게 말해요, "태양을 맞이하신걸 환영합니다"
*해설
매우 낙관적이네요. I was brought to my senses와 비슷한 시기에 쓰여진
노래같다는 생각이 듭니다. 말할게 별루 없네용..- -;...^^;;
이 노랜 정규음반엔 없구요 싱글음반에 뽀너스루 들어있던 곡입니다.
꼭 반주가 엔야같아요. 뿌연 신서사이저연주로 도배한.
명랑하고 좋습니다..
2004. 8. James
다음검색