CAFE

영어를 한글로

번역 좀 부탁드릴께여,..(꼭좀,,)

작성자ellen|작성시간02.10.02|조회수55 목록 댓글 0
제가 단어 찾아서 해석을 해보긴 했는데여,,대강의 의미파악 밖에는
못하겠어여,,,ㅠ.ㅠ 좀 정확하게 해석해야 하는거거든여,,,
좀 도와주세여,,제가 더 해보구 참고할께여,,,
특히 1번에서 문맥상 caught를 어케 해석해야 자연스러울까여?
글구 dwarfing은 작아보이게 하다,,이런 뜻인데,,연상은 되는데 말을 매끄럽게 이끌어 내기가 힘들어염,,every drop counts,,,여기두여,,,ㅠ.ㅠ
암튼 애매한 곳이 여러군데라서,,이렇게 부탁드립니다~~
그럼 즐건 하루 되세여~~



1.The moon was just coming over the hills, caught in a long serpentine cloud, giving her a fantastic shape.

She was huge, dwarfing the hills, the earth, and the green pastures; where she was coming up was more clear, fewer clouds, but she soon disappeared in a dark rain-bearing clouds.

It began to drizzle and the earth was glad; it doesn't rain much here and every drop counts.

The big banyan and the tamarind and the mango would struggle through, but the little plants and the rice crop were rejoicing at even a little rain.

Unfortunately even the few drops stopped and presently the moon shone in a clear sky.

It was raining furiously on the coast , but here where the rain was needed, the rain-bearing clouds passed away.

It was a beautiful evening, and there were deep dark shadows of many patterns.

The moon was very bright and the shadows were very still and the leaves, washed clean, were sparkling.


2.Seventy-five percent of adults think after school programs could prevent tragedies like the fatal shootings at Columbine High School last school year, according to a survey released by the Education Department today.
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼