![]()
(392) (A) I'd lime to make a reservation. a table for two at seven.
Under the name of Jones.
(B) Let me check the book, sir.
Sorry, but how about seven-thirty?
(A) That'll be fine.
It's my anniversary,
so we'd love something by the front window.
[본문 해석]
(A) 예악을 하고 싶은데요.7시에 두 사람 자리로.죤스라는 이름으로 해주세요.
(B) 예약 장부를 확인해 보겠습니다. 죄송하지만 7시30분은 어떠신가요?
(A) 그 시간도 괞찬겠네요.제 기념일이라.앞쪽 창가로 해주시면 좋겠습니다.
Tips=[1]= "Under the name"은 "~이라는 이름으로"라는 뜻으로,
식당이나호털등을 예악하는 상황에서 유용하게쓰이는 표현이다.
예를 들어,호텔에서 처크인을 할때"I have a reservation under the name Smith"라고
하면,"스미스란 이름으로 예약했습니다"라는 뜻이다.
Tips=[2]= English review
[New kid on the block/ 신참, 신입 사원]
(a) Who's the new kid on the block?
(신입 사우원이 느구예요?)
(b) That's Jake, our new accountant.
He'll be working in your team.
(새로운 회계사인 Jake씨입니다. 당신의 팀 에서 근무할거예요)
(a) That's good to hear. I'll make sure he feels welcomed.
(좋은 소식이군요. 그가 환영받은 느낌이 되게 할게요)
[Similar and related expressions]
*** When I was a rooke at my company,
I was lucky to have a senior collengue mentoring me.***
(제가 회사에 신입하였을때,지도해주는 상사분이 있었다는게 행운이었어요)