CAFE

일반게시판

nuisance와 annoy의 어원에 대하여

작성자나비우스|작성시간18.02.06|조회수876 목록 댓글 0

누끼치다 

누가 되다


누(累)

1. 여러 2. 자주 3. 묶다 4. 거듭하다 5. 포개다 6. 폐를 끼치다 7. 더럽히다 8. 연하다


累 [lèi] 

1.지치다. 피곤하다. 2.피로하게 하다. 3.애쓰다. 수고하다. 


nuisance 귀찮게 함

놓았슨는거(놓았는거)-->어원



annoy 귀찮게 하다


ad+noy -->annoy

누 [累, burden] 

정신적으로나 물질적으로 입는 피해나 괴로움,‘폐’로도 번역된다


놓아 혹은 놓여 -->어원

피로가 누적되다 점점 쌓이는 것이다.

남에게 올려놓으면 부담을 지게 된다.

자꾸 건드리는 게 된다.걸거친다. 


annoy 

1. 짜증나게 하다   2. 귀찮게 하다




annoy, disturb, interrupt, interfere 의 차이점??


얘네 넷은

사전에 찾아보믄 다 방해하다 , 훼방하다 인데요

영어에는 뉘앙스라는게 있어서 단어마다 그 느낌이라든지 쓰임이 약간씩 다 다르잖아요

 

이 넷도 약간씩 뜻이 다를것 같아서요

다는 아니더라도

몇개라도 아시는 분 계시면

지식 공유해 주셨으면 좋겠습니다~!!



annoy는 성가시게 하다라는 뜻으로

예를들어, 아 나 그 남자애 때문에 정말 귀찮아, he annoys me!

이런 식으로 쓸 수 있구요.

 

disturb는 그야말로 방해하다라는 뜻입니다.

일하고 있거나, 잠을 자거나, 휴식을 취하는 사람한테

소음은 disturbance가 될 수 있죠.

 

interrupt는 방해하다는 뜻도 되고

가로 막다, 저지하다 라는 뜻도 됩니다.

그러므로 traffic was interrupted 하면 교통이 두절 됐다고 할 수 있어요.

아, 또 해리포터에 "Harry interrupted" 라는 구절도 있는데 이럴 경우에는

끼어들었다고 합니다 

 


 

interfere는 간섭하다, 참견하다, 훼방놓다..이런 뜻으로

"Don't interfere in ~" 라고 하면 "~에 참견하지 말아라!" 라고 할 수 있습니다.


다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼