Etyma
달을 찬드라 라고 하는데
탄-->찬
탄은 기본형 타다 의 활용 탄
burn shine의 의미다.
드라 는 달을 의미하며 탈 타는 뜻이다.역시 burn shine.
star 어두자음군 역시 달과 같은 어원이다.
月
음독がつ·げつ |いちがつ [一月] , あとげつ [後月]
훈독つき |さつき [五月] 총획4획부수月(4획)|달 월
つき[月]
[명사]
달.(=동의어太陰)(↔반의어日)
달빛.
(책력 상의) 한 달; 월.
-がつ[月]
…월.
げつ[月]
[명사] ‘月曜日(=월요일)’의 준말.
[접미] 달수를 세는 말; 달; 개월(個月).
팥-->받-->발-->발르-->발흐-->밝
beam 빛줄기 빛,광선
빔 빈다 보임의 경상도사투리
빝-->빋-->빌-->빈-->빔(비음)
빝-->빛(한국어)
대만어
5 明明 bîng-bîng
6 明顯 bîng-hián
7 明呼 bîng-hoo
8 明講 bîng-kóng
9 明理 bîng-lí
10 明瞭 bîng-liâu
11 明品 bîng-phín
12 明白 bîng-pi̍k
13 明知 bîng-tsai
14 明星 bîng-tshenn/bîng-tshinn
15 文明 bûn-bîng
16 發明 huat-bîng
17 分明 hun-bîng
18 孔明車 khóng-bîng-tshia
19 高明 ko-bîng
20 光明 kong-bîng
영어사전
illuminate
1. (…에 불을) 비추다 2. (이해하기 쉽게) 밝히다 3. (특별한 행사를 위해) 조명을 설치...
이탈리아어사전
illuminare
[타동사] 1. 밝히다, 불을 켜다, 조명하다. 2. 빛을 내다, 생생하게 보여주다. 3. 계몽하다, 설명하다
Proto-Sino-Tibetan: *ʔʷăt
Sino-Caucasian etymology: Sino-Caucasian etymology
Proto-Sino-Caucasian: *wǝ̆́ŋc̣ŏ
Meaning: moon
Borean etymology: Borean etymology
Borean (approx.) : MVNCV
Meaning : luminary
Eurasiatic : *mVnʒ́V
Eurasiatic: *mVnzV
Meaning: luminary
Dravidian: ?*min_-
Proto-Dravidian : *min_-
Meaning : to lighten; spark; star
Proto-South Dravidian: *min_-, *mīn-
Proto-South Dravidian : *min_-, *mīn-
Meaning : to flash, shine; star
Tamil : min_
Tamil meaning : flash, glitter, lightning
Tamil derivates : min_min_i firefly; min_n_u (min_n_i-) to emit lightning, shine, glitter; min_n_al lightning; bright coin; min_uŋku (min_uŋki-) to glitter, shine, appear bright; min_ukku (min_ukki-) to polish, brighten, beautify, make a display; min_ukkam, min_ukkal polish, brightness, excellence, showiness, show; mīn_ star
Malayalam : minnuka
Malayalam meaning : to flash, shine
Malayalam derivates : minnal lightning; minni shining; a gem in ear-rings; minnikka to cause to flash or shine; minnu lightning; minukka to be fine, glitter; minukkuka to polish, varnish, make glitter; minukkam shining, polish; minuŋŋuka to glitter; minuppu sparkling; mīn star
Kannada : miṇa
Kannada meaning : glittering, sparkling
Kannada derivates : miṇaku, miṇuku to glitter; n. glitter; minu, mini sparkling, shining; minuku, minugu to shine, glitter; n. lustre, etc.; miñcu to shine, be bright, sparkle, glitter, flash, lighten; n. shine, lustre, brightness, glitter, lightning; mīn star
Kodagu : minn- (minni-)
Kodagu meaning : to lighten, flicker
Tulu : miṇimiṇi
Tulu meaning : twinkling, glistening, dimly shining
Tulu derivates : meṇụ glitter, sparkle; miṇuku, meṇakụ, meṇuku sparkling; miṇ(u)kuni, meṇ(ụ)kuni, minukuni, meñcuni, miñcuni to shine, sparkle, glitter; meñci brightness, lightning; (B-K) meṇkoḷi, menkōri glowworm
Notes : The forms *min_- 'to shine' and *mīn- 'star' are actually independent from one another (both go back to at least PDR).
Number in DED : 4876
Proto-Telugu : *miṇ-
Proto-Telugu : *miṇ-
Meaning : to glimmer, sparkle; n. glimmer, glimmering, sparkling
Telugu : miṇuku
Additional forms : Also [1] miṇũgu, [2] miṇũgur_u, [3] miḍũgu, [4] miḍũgur_u spark of fire, firefly; [1] minuku, [2] minku twinkling, twinkle, glitter, flash, ray of light; (K also) vb. to glitter, shine; [1] minuku-minukum-anu, [2] minukkuranu to twinkle; mincu a flash of lightning, shining, brilliancy; (K also) vb. to shine as lightning, shine; minna a gem; minamina glitter, shining
Number in DED : 4876
Proto-Kolami-Gadba : *min-
Proto-Kolami-Gadba : *min-
Meaning : flash, spark
Parji : minnal "spark"
Kondekor Gadba : munake "firefly"
Number in DED : 4876
Proto-Gondi-Kui : *miṇ-
Proto-Gondi-Kui : *miṇ-
Meaning : to lighten
Notes : Causative conjugation in PGn (with *-s-).
Proto-North Dravidian : *bīṇ-kō
Proto-North-Dravidian : *bīnḍ-kō
Meaning : star
Kurukh : bīnkō
Malto : bīnḍke
Additional forms : Also KUR bincō firefly.
Number in DED : 4876
Notes : If the PNDR forms really belong here, this is an almost unique case of PDR short/long vowel gradation (normally only met in SDR). On the other hand, the lack of *mīṇ forms in Telugu, PKG and PGn make it very doubtful; a South Dravidian 'vrddhisation' still has to be suspected.
Eskimo-Aleut: *maca
Proto-Eskimo: *maca-
Meaning: sun
Russian meaning: солнце
Proto-Yupik: *maca-
Proto-Yupik: *maca-
Meaning: sun
Russian Meaning: солнце
Chaplino: masíʁaʁáqā 'to toast', masáʁīqā 'to become warm (weather)', masáq (t), másaq 'warmth, sun's heat'
Naukan: másáq, maccaq* [Jen.]
Chugach (AAY): macạq
Koniag (AAY): Kod macaq
Chugach (Birket-Smith): macaq
Central Alaskan Yupik: maciuʁ- 'to warm oneself'
Nunivak (Peripheral): macaʁi- 'hot weather'
Norton Sound (Peripheral): macaq, macaʁ- 'to shine (sun)'
Comparative Eskimo Dictionary: 184
Proto-Inupik: *maca-ʁ
Proto-Inupik: *mạcạ-ʁ
Meaning: sun
Russian meaning: солнце
Seward Peninsula Inupik: mazaq
SPI Dialects: Imaq māzáq, mazáqtoq 'to shine (sun)', W mazzaq* (āk, massat)
North Alaskan Inupik: masaʁni- 'to sun oneself'
NAI Dialects: Ingl mazzaq*
WCI Dialects: M maʒȧqtoq* 'it shows dark against a light ground'
Comparative Eskimo Dictionary: 184
Comparative Eskimo Dictionary: 184
Afroasiatic : ? Chad. *mVš- 'morning', 2d part of Sem. *ŝVmVš- 'sun'?
Austric : ? PAA *mɔŋ(s) ( > OC *maŋs) 'moon, month'
Amerind (misc.) : *meca 'star' (R 689) [+ K] (cf. also Uto-Azt. *meca 'moon, month' R 710)
African (misc.) : Banto *-mụ̀nik- 'shine'.
Reference : ND 1520 (SH-Kartv.).
North Caucasian: *wǝ̆mc̣_ŏ
Proto-North Caucasian: *wǝ̆mc̣_ŏ
Meaning: moon, month
Proto-Nakh: *butt
Proto-Nakh: *butt
Meaning: moon, month
Chechen: butt
Ingush: butt
Batsbi: butt
Comments: Obl. base *batti- (Chech. betta-, Ing. betto). 6th class in all languages.
Proto-Avaro-Andian: *birc̣:ʷi
Protoform: *birc̣:ʷi
Meaning: moon
Avar: moc̣:
Chadakolob: moc̣
Andian language: borc̣:i
Akhvakh: boc̣:o
Chamalal: boṣ
Tindi: boc:u
Karata: borc̣:o
Botlikh: purc̣:u
Bagvalal: boc̣:
Godoberi: purc:u
Comments: Av. paradigm C (moc̣:ró-l, móc̣:a-l). The PA form reflects a former oblique base *bic̣:ʷ-rV- < *bimc̣:V-rV-. Cf. also Bagv. Tlis. borc̣:, Cham. Gad., Gig. buc̣:u, Kar. Tok. purc̣:i. In some languages (Kar. Tok., Botl., God.) a secondary (assimilative) unvoicing (b- > p-) took place.
Proto-Tsezian: *bocV A
Proto-Tsezian: *bocV A
Meaning: moon
Tsezi: buci
Ginukh: buce
Khvarshi: buca
Inkhokvari: bucu
Bezhta: boco
Gunzib: boco
Comments: The PTs paradigm: *bocV, obl. *bɨcV-. Cf. PTsKh *bucV, *bɨcV- ( > Tsez. buci, bece-, Khvarsh. buca, beca-lo-); PGB *boco, *bɨcV- ( > Bezht. boco, bico-, Gunz. boco, bɨca-).
Proto-Lak: barz
Lak root: barz
Meaning: moon, month
Lak form: barz
Comments: 3d class. The Proto-Lak. paradigm must be reconstructed as *waz, *wuz-ru-; *-r- had passed into the direct base (as in some other EC languages): *warz > barz. The oblique base underwent a regular reduction of the initial syllable with a labial resonant: *wuz-ru- > zuru-.
Proto-Lezghian: *wac:
Proto-Lezghian: *wac:
Meaning: moon, month
Lezghian: warz
Tabasaran: waz
Agul: waz
Rutul: waz
Tsakhur: waz
Kryz: wäz
Budukh: wǝz
Archi: bac
Comment: -r- in Lezg. warz probably comes from the oblique base PL *woc:-ra- / *wac:-ra-, cf. Lezg. wac:ra, Arch. bocro, Kryz. wuzur-. The Ablaut *-a-/-o- in the root is witnessed by Kryz. wäz : wuzur- and Tsakh. Gelm. waz : wɨza-. Belongs uniformly to the 3d class in all class-distinguishing languages. See Лексика 1971, 193; Гигинейшвили 1977, 75.
Proto-Khinalug: wac̣
Khinalug root: wac̣
North Caucasian etymology: 70
Meaning: moon
Khinalug form: wac̣
Proto-West Caucasian: *mVza
Proto-West-Caucasian: *mVza
Meaning: moon, month
Abkhaz: á-mza
Abaza: mzǝ
Adyghe: māza
Kabardian: māza
Ubykh: mǝʒá
Comments: PAT *mǝzV (cf. also Bz. á-mza); PAK *mazá; Ub. def. á-mʒa.
Notes: One of the most stable common NC roots. Its oblique base in PEC may be safely reconstructed as *wŭmc̣_V-rV-; the -r- of the original suffix has in some languages penetrated into the direct base. See Trubetzkoy 1930, 275, Abdokov 1983, 89.
Sino-Tibetan: *ʔʷăt
Proto-Sino-Tibetan: *ʔʷăt
Meaning: light, moon
Tibetan: od light, shine, brightness.
Burmese: nij-at (Archaic) sunlight (Ben.).
Comments: Thado wat shine; Bahing hwa light; Kabui Naga *hV 'moon'. Ben. 50-51.
Meaning: light, moon
Tibetan: od light, shine, brightness.
Burmese: nij-at (Archaic) sunlight (Ben.).
Comments: Thado wat shine; Bahing hwa light; Kabui Naga *hV 'moon'. Ben. 50-51.
| 9.0.1 Old Chinese | ||||||
| kəng/kəng- | moon (increasing) | Chinese (Old/Mid) | Karlgren 57 GSR | 881a-c | ||
| mi̯wɑng/mi̯wɑng- | facing the sun / moon (full) | Chinese (Old/Mid) | Karlgren 57 GSR | 742m-n | ||
| mi̯wɑng/mi̯wɑng- | moon facing the sun; full moon | Chinese (Old/Mid) | Karlgren 57 GSR | 743d-f | ||
| ngi̯wɑ̆t/ngi̯wɒt | moon;month | Chinese (Old/Mid) | Karlgren 57 GSR | 306a-f | ||
| pʼi̯wəd/pʼjwe̯i: | light (new, of the moon)third day of the moon | Chinese (Old/Mid) | Karlgren 57 GSR | 530a-c | ||
| pʼwət/pʼuət | light (new, of the moon)third day of the moon | Chinese (Old/Mid) | Karlgren 57 GSR | 530a-c | ||
| sŋywat | moon | Chinese (Old/Mid) | LaPolla 87 | 189 | ||
| m̥ˤək-s | last day of a moon; dark | Chinese (Old) | BaxterSagart 2011 | 1171 | ||
| ngi̯wat | moon | Chinese (Old) | Matisoff 85 GSTC | 035 | ||
| ngʷjat | moon / month | Chinese (Old) | Baxter 92 | 970 | ||
| pʰəjʔ {pʰ[ə]jʔ} | new light of the moon | Chinese (Old) | BaxterSagart 2011 | 693 | ||
| pʰˤrak | new moon | Chinese (Old) | BaxterSagart 2011 | 2118 | ||
| sngr(j)ak | north / first day of moon | Chinese (Old) | Baxter 92 | 1397 | ||
| suk-s {[s]uk-s} | mansion of the zodiac (where the moon is found on successive nights) | Chinese (Old) | BaxterSagart 2011 | 3184 | ||
| xmwəg | last day of moon / dark / obscure / darkness | Chinese (Old) | Chou 72 | 947t | ||
| ŋʷat {[ŋ]ʷat} | moon, month | Chinese (Old) | BaxterSagart 2011 | 3668 | ||
| 9.0.2 Middle Chinese | ||||||
| ngi̯wɒt | moon | Chinese (Middle) | Matisoff 85 GSTC | 035 | ||
| ngjwot | moon, month | Chinese (Middle) | BaxterSagart 2011 | 3668 | ||
| phaek | new moon | Chinese (Middle) | BaxterSagart 2011 | 2118 | ||
| phj+jX | new light of the moon | Chinese (Middle) | BaxterSagart 2011 | 693 | ||
| sjuwH | mansion of the zodiac (where the moon is found on successive nights) | Chinese (Middle) | BaxterSagart 2011 | 3184 | ||
| xwojH | last day of a moon; dark | Chinese (Middle) | BaxterSagart 2011 | 1171 | ||
| 9.0.3 Modern Chinese | ||||||
| fěi | new light of the moon | Chinese (Mandarin) | BaxterSagart 2011 | 693 | ||
| huì | last day of a moon; dark | Chinese (Mandarin) | BaxterSagart 2011 | 1171 | ||
| pò | new moon | Chinese (Mandarin) | BaxterSagart 2011 | 2118 | ||
| xiù | mansion of the zodiac (where the moon is found on successive nights) | Chinese (Mandarin) | BaxterSagart 2011 | 3184 | ||
| yuè | moon, month | Chinese (Mandarin) | BaxterSagart 2011 | 3668 | ||
| yueh liahng | moon | Chinese (Mandarin) | Sun J 85 ChGl | 605 | ||
| yueh shyr | eclipse of the moon | Chinese (Mandarin) | Sun J 85 ChGl | 215 | ||
| yuè liàng | moon | Chinese (Mandarin) | Evans 91 | |||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 records found.
| # | protoform | protogloss |
|---|---|---|
| #1016 | s/g-la | MOON / MONTH |
| #3577 | s-ŋʷ(y)a-t | STAR / MOON |
| #3579 | liːt | STAR / MOON |
| #7004 | caaŋ | MOON |
| #5404 | krəy | MOON / MOONLIGHT |
| Deng | ||||||
| ha:lo | moon | Darang [Taraon] | Anonymous xx Tar | |||
| ha:lo dyang | full moon | Darang [Taraon] | Anonymous xx Tar | |||
| ha:lo lyã: | half moon | Darang [Taraon] | Anonymous xx Tar | |||
| ha:lo tame | new moon | Darang [Taraon] | Anonymous xx Tar | |||
| ha:lo-dyang | moon (full) | Darang [Taraon] | Anonymous xx Tar | |||
| xa⁵⁵ lo⁵⁵ | moon | Darang [Taraon] | Sun H 91 ZMYY | 3.49 | ||
| xɑ⁵⁵ lo⁵⁵ | moon | n | Darang [Taraon] | Huang and Dai 92 TBL | 0004.22 | |
| həla ~ hlo | moon | Digaro | LaPolla 87 | 145 | ||
| həla ⪤ hlo | moon | Digaro | Benedict 72 STC | 144 | ||
| lâi | moon | Kaman [Miju] | Weidert 87 TBTo | 328 | ||
| lɑi⁵³ | moon | n | Kaman [Miju] | Huang and Dai 92 TBL | 0004.23 | |
| lɑi⁵³ | moon | Kaman [Miju] | Sun H 91 ZMYY | 3.48 | ||
| e⁵⁵ lɑ⁵⁵ | moon | Idu | Sun H 91 ZMYY | 3.50 | ||
| e la | moon | Idu | Anonymous 62 Idu | |||
| e⁵⁵ lɑ⁵⁵ | moon | n | Yidu | Huang and Dai 92 TBL | 0004.25 | |
| Kuki-Chin | ||||||
| khlaa | MOON / MONTH | *Chin | VanBik 09 PKC | 1295 | ||
| ha-joŋ | moon | Khoibu | Brown 37 Indo | |||
| 1.2.1.1 Northern Chin | ||||||
| hlàa | moon | Thado | VanBik 09 PKC | 1295 | ||
| váʔ-I, vàʔ-II | shine as moon | v | Thado | VanBik 09 PKC | 1159 | |
| -dɛː/ˍdet | light (a torch) / appear (e.g. of the new moon) | v | Tiddim | Henderson 65 TidC | ||
| deː² > det³ | light a torch; appear (as moon) | v | Tiddim | Bhaskararao 96 CDB | 234 | |
| kha³ | moon | Tiddim | VanBik 09 PKC | 1295 | ||
| kha³ de² | new moon | Tiddim | Bhaskararao 96 CDB | 704 | ||
| kha³ liːk³ | full moon | Tiddim | Bhaskararao 96 CDB | 705 | ||
| kha³ piː¹ | moon | Tiddim | Bhaskararao 96 CDB | 707 | ||
| khaː³ | moon | Tiddim | Bhaskararao 96 CDB | 734 | ||
| suːm¹ | halo around sun or moon | Tiddim | Bhaskararao 96 CDB | 1652 | ||
| tum³ > tup³ | set [of sun and moon] | v | Tiddim | Bhaskararao 96 CDB | 1834 | |
| ˍxăˊpiː | moon | n+nvs | Tiddim | Henderson 65 TidC | ||
다음검색