CAFE

인도네시아어 어원

인도네시아어의 외래어와 어원

작성자나비우스|작성시간17.09.11|조회수51 목록 댓글 0

인도네시아어는 멀라유어(말레이어)의 한 방언으로 예로 부터 많은 언어로부터 영향을 받아 왔습니다.

또한, 인도네시아가 한때 동남아의 경제중심지 역할을 하면서 많은 종교, 문화를 유입받았고 이러한  

현상도 인도네시아어에 많은 영향을 주었습니다.


위키피디아에서 퍼온 자료인데 1996년 Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa 에서 조사한 인도네시아어 각 언어별 외래어 숫자입니다. 


Asal BahasaJumlah Kata
Arab(아랍어)1.495 kata
Belanda(네덜란드어)3.280 kata
Tionghoa(중국어)290 kata
Hindi(힌두어)7 kata
Inggris(영어)1.610 kata
Parsi(페르시아어)63 kata
Portugis(포르투갈어)131 kata
Sanskerta-Jawa Kuna(산스크리트-자와어)677 kata
Tamil(타밀어,남인도)83 kata

     

출처: id.wikipedia.org/wiki/Kata_serapan_dalam_bahasa_Indonesia


표를 보시면 일단 인니어에 외래어가 굉장히 많다는 걸 느낄 수 있고. 외래어 어원 별로 보면  

인도네시아를 식민지배했던 네덜란드어에서 온 외래어가 제일 많고, 그 다음이 영어, 종교적 영향을 많이 준 아랍어, 산스크리트어 순인 걸 알 수 있습니다.


SEAlang.net 이라는 사이트에서 인도네시아어의 어원을 알아볼 수 있는데(http://sealang.net/indonesia/lwim/)

그 사이트 검색 결과에 의하면, 자주 쓰는 인니어 중에 상당히 많은 수가 외래어임을 알 수 있습니다.

예를 들어

saya (나) 산스크리트어 sahāya सहाय

politik(정치) 네덜란드어 politiek

hukum (법) 아랍어 khukum ḥukm حكم

roti(빵) 힌디어 roṭī रोटी 

kecap(께짭) 중국어 Chiangchiu kê chiap 鮭汁 
등등

에서 온걸 알 수 있습니다.

 

혹시 더 알아보고 싶으시면 SEAlang.net 사이트에서 검색 ㄱㄱ

[출처] http://blog.naver.com/korean_desk/220041247085  작성자 나시우둑


다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼