인도네시아어는 멀라유어(말레이어)의 한 방언으로 예로 부터 많은 언어로부터 영향을 받아 왔습니다.
또한, 인도네시아가 한때 동남아의 경제중심지 역할을 하면서 많은 종교, 문화를 유입받았고 이러한
현상도 인도네시아어에 많은 영향을 주었습니다.
위키피디아에서 퍼온 자료인데 1996년 Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa 에서 조사한 인도네시아어 각 언어별 외래어 숫자입니다.
| Asal Bahasa | Jumlah Kata |
|---|---|
| Arab(아랍어) | 1.495 kata |
| Belanda(네덜란드어) | 3.280 kata |
| Tionghoa(중국어) | 290 kata |
| Hindi(힌두어) | 7 kata |
| Inggris(영어) | 1.610 kata |
| Parsi(페르시아어) | 63 kata |
| Portugis(포르투갈어) | 131 kata |
| Sanskerta-Jawa Kuna(산스크리트-자와어) | 677 kata |
| Tamil(타밀어,남인도) | 83 kata |
출처: id.wikipedia.org/wiki/Kata_serapan_dalam_bahasa_Indonesia
표를 보시면 일단 인니어에 외래어가 굉장히 많다는 걸 느낄 수 있고. 외래어 어원 별로 보면
인도네시아를 식민지배했던 네덜란드어에서 온 외래어가 제일 많고, 그 다음이 영어, 종교적 영향을 많이 준 아랍어, 산스크리트어 순인 걸 알 수 있습니다.
SEAlang.net 이라는 사이트에서 인도네시아어의 어원을 알아볼 수 있는데(http://sealang.net/indonesia/lwim/)
그 사이트 검색 결과에 의하면, 자주 쓰는 인니어 중에 상당히 많은 수가 외래어임을 알 수 있습니다.
예를 들어
saya (나) 산스크리트어 sahāya सहाय
politik(정치) 네덜란드어 politiek
hukum (법) 아랍어 khukum ḥukm حكم
roti(빵) 힌디어 roṭī रोटी
kecap(께짭) 중국어 Chiangchiu kê chiap 鮭汁
등등
에서 온걸 알 수 있습니다.

혹시 더 알아보고 싶으시면 SEAlang.net 사이트에서 검색 ㄱㄱ
[출처] http://blog.naver.com/korean_desk/220041247085 작성자 나시우둑