스페인어에서 바나나를 왜 platano라 쓰는가?
바나나 원산지 열대아시아인 인도네시아와 말레이시아다.
7세기 아랍상인이 전해줬다는 설이 있는데
바난이 아랍어로 손을 뜻한다.
banana의 어원은 벗는 -->번는(비음현상)
껍질을 벗겨 먹는 과일이다.즉 까서 먹는 과일이다.
열대과일
중국어에서는 香蕉 [xiangjiao]
platano 에서 l은 반모음
plat 벗+an언 -->벗은 혹은 (손가락을)벌렸던 또는 (손가락을) 폈은(폈던) (어원)
영어의 five의 어원 펴봐 ;펴삐 피바-->경상도사투리
베쉬 터키어의 5 뺘찌 러시아어 5 폈지-->어원
인니어 pisang -->pis벗+ang은
갈래 손가락
갈 이 손가락 갈라지는 것.
가르며 발기는/벌리는 것’이 ‘갈(칼)
인도계열의 언어를 보면
벵골어 kala 깔래
펀자브어 kela
신할라어 kesel 깟을
힌디어 kela
칸나다어 bale
구자라트어 banana
마라티어 keli 까리
네팔어 kela
몽골어 банан 바난 벗는
러시아어 банан
줄루어 ibhanana 혹은 ubhanana
벗다 인도네시아어
membuka
접두사 mem+어근 buka 벗어
membersihkan
접두사 mem+bersihkan(치우다,씻다,쓸다)
lepas [ 르빠스 ]
1. [형용사] 풀린
2. [형용사] 벗어난; 속박에서 벗어난 (bebas dari ikatan)
3. [형용사] (우리에서) 빠져나가다
내뺏어
pas는 빠져 혹은 벗- 벗어나다 의 벗-
terlepas [ 뜨를르빠스 ]
(원어 → lepas)
1. [동사] (끈에서) 풀려난; 풀린 (copot)
2. [동사] [비유어] (위험에서) 벗어난 (terhindar)
3. [동사] [비유어] (기억, 생각에서) 사라진 (hilang); 소멸된 (musnah); 지워진 (lenyap)