CAFE

불어 Q&A

[답변]Re:arash ta mère

작성자최재문|작성시간06.04.26|조회수114 목록 댓글 0

<질문>

번호 : 7109 글쓴이 : yann♡

무슨 뜻이예요 ?? arash ta mère 가 머예요 ?? 꼭 좀 가르켜주세요 ㅠㅠㅠ

 

<답변>

사전에 나와있지 않은 단어이고 "~sh"라는 영어풍의 어미라서 일단 문장 통채로 Google 검색창에 넣어보니 첫 검색결과에서 답을 얻을 수 있었습니다.

 

우선 arash는 arracher 동사를 발음나는 대로 영어식으로 표기를 한 것으로 보이며, 이 동사의 기본적인 뜻은 "~을 뿌리채 뽑다, 파내다, 강탈하다, 떼어놓다, 모면하다""분리"의 의미가 담겨 있습니다. 따라서 목적보어를 사람으로 한다면 그리 좋은 의미는 아니겠죠.

 

Wordreference.com 이라는 언어에 관련된 의견을 교환하는 사이트에 아래와 같은 질의응답이 나와 있어서 참고삼아 가져와봤습니다. 밑줄 친 두꺼운 글씨체의 문장들을 보면 뜻은 짐작을 하실 수 있습니다.

---

Old 20th October 2004, 03:09 PM
santiroman santiroman is offline vbmenu_register("postmenu_25733", true);
Junior Member
 
Join Date: Oct 2004
Native of: Catala (Països Catalans)
Posts: 3
Default Meaning of ARASH TA MERE

hi there!

I saw this phrase (ARASH TA MERE) in the must see-jewel of the crown of french cinema- film La Haine, and i cannot make any sense out of it.
Could anybody please enlightme about its meaning, procedence, whether it is rude or not and all that????

much appreciated.


James
wales

Old 20th October 2004, 03:49 PM
Lucas Lucas is offline vbmenu_register("postmenu_25752", true);
Senior Member
 
Join Date: Sep 2004
Location: Paris
Native of: France, français
Age: 27
Posts: 392
Default

Arrache ta mère...
It's an oath, something like motherfucker, I don't know English so much as to give a precise translation...

Old 20th October 2004, 04:15 PM
beri beri is offline vbmenu_register("postmenu_25765", true);
Quasi modo
 
Join Date: Aug 2004
Location: Paris
Native of: France, français, English, español, (italiano, català)
Age: 21
Posts: 1,310
Default

literally it would be "tear ye motha!", so, er, dunno... "f*** ye motha", "rape ym", "thrash ym" etc

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼