CAFE

택시타기와 환전하기

작성자클레오빡돌아|작성시간07.09.14|조회수1,269 목록 댓글 13

학술제때 선배님들이 하신연극인뎅^^

도움이될까해서 올려요~

 

 

 

Đi bằng tắc xi và đi ngân hàng để đổi tiền
택시 타고 가기와 환전하러 은행 가기.

 

Người            :  Tắc xi~ Tắc xi~
사람              :  택시~ 택시~

Người Lái Tắc Xi  :  Cháu lên đi. Cháu muốn đi đâu?
택시기사          :  어서 타요. 어디로 갑니까?

Người  :  Chú đưa cháu đến ngân hàng Ngoại Thương ở trong thành phố ạ.
사람    :  외환 은행에 가주세요.

NLTX  :  Được rồi. Thế, Cháu là người nước nào?
기사    :  예. 그런데 어느 나라 사람이세요?

Người  :  Cháu là người Hàn Quốc ạ.
사람    :  전 한국 사람이에요.

NLTX  :  À, thế à? Người Hàn Quốc mà nói tiếng Việt giỏi quá nhỉ.
기사    :  아, 그래요? 한국 사람인데도 베트남어를 잘하네요.

Người  :  Cháu đã học tiếng Việt 2 năm rồi.
사람    :  전 베트남어를 2년 공부했어요.

(đến ngân hàng)
(은행에 도착했다.)

NLTX  :  Đến rồi đây. Đây là ngân hàng Ngoại Thương
기사    :  다 왔습니다. 여기가 외환 은행입니다.

Người  :  Hết bao nhiêu tiền, chú?
사람    :  얼마죠?

NLTX  :  20000 cháu ạ.
기사    :  20000동입니다.

Người  :  Nhưng cháu không có tiền Việt.
  Cháu trả bằng đô la có được không?
사람    :  그런데 제가 베트남돈이 없는데요. 달러로 내도 될까요?

NLTX  :  Được chứ.
기사    :  됩니다.

Người  :  Vậy thì bao nhiêu đô la ạ?
사람    :  그럼 달러로 얼마죠?

NLTX  :  Cháu đưa cho chú 2 đô la và chú sẽ trả lại cháu 10000 đồng. Vậy
được chứ?
기사    :  2달러 주시면 10000동을 거슬러 드릴게요. 그럼 돼죠?

Người  :  Vâng, đây là 2 đô la. Còn tiền thừa chú cứ giữ đi ạ.
사람    :  예. 여기 2달러입니다. 거스름돈은 가지세요.

NLTX  :  Ồ, không. Đây là 10000 đồng tiền thừa của cháu.
기사    :  오, 아닙니다. 여기 거스름돈 10000동입니다.

Người  :  Ồ, vâng. Cảm ơn chú nhiều. Cháu chào chú ạ.
사람    :  예, 감사합니다. 안녕히가세요.

NLTX  :  Ừ, chào cháu nhé.
기사    :  예, 안녕히 가세요.

(anh ấy đi ngân hàng)
(그는 은행에 갔다.)

Nhân Viên Ngân Hàng  :  Chào em. Em đến có việc gì?
은행직원               :  안녕하세요. 무슨 일로 오셨나요?

Người  :  Em muốn đổi đô la Mỹ.
사람    :  달러를 환전하고 싶은데요.

NVNH  :  Em muốn đổi bao nhiêu tiền?
직원    :  얼마나 환전하실겁니까?

Người  :  Em muốn đổi 200 đô la . Tỷ giá hối đoái hôm nay là bao nhiêu ạ?
사람    :  200달러를 환전하고 싶습니다. 오늘 환율이 얼마인가요?

NVNH  :  Hôm nay một đô la Mỹ đổi được 15700 đồng tiền Việt Nam.
직원     :  오늘 환율은 1달러에 15700동입니다.

Người  :  Vâng. Vậy, 200 đô la thì đổI được ……..?
사람    :  예. 그럼, 200달러면 베트남돈으로 얼마나 바꿀수 있나요??

NVNH  :  Được, 200 đô la thì đổi được 3140000 đồng em ạ.
직원    :  (계산하고)예, 200달러면 3140000동으로 환전할 수 있습니다.

Người  :  Đây là 200 đô la. Chị đổi cho em.
사람    :  여기 200달러입니다. 바꿔주세요.

(nhân viên đổi tiền)
(직원이 환전한다.)

NVNH  :  Đây là 3140000 tiền Việt của em. Em thử đếm lại xem. Có đủ không?
직원    :  여기 3140000동입니다. 한번 세보세요. 맞나요?

Người  :  Đủ rồi chị ạ. Em cảm ơn chị nhiều. 
사람    :  맞습니다. 감사합니다.

NVNH  :  Em có cần gì nữa không?
직원    :  더 필요하신거 있나요?

Người  :  Dạ, không ạ. Em cảm ơn chị. Em chào chị ạ.
사람    :  아니요. 감사합니다. 안녕히 계세요.

NVNH  :  Cảm ơn em. Chào em nhé.
직원    :  감사합니다. 안녕히 가세요.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자blue guy | 작성시간 04.10.30 저도 계속 공부 할 계획인데요, 그 때 오시면 학교(호치민 인문사회 과학대학) can tin에서 제가 맛있는 벹남 ca phe sua da 사드릴께요. 요즘 한국, 일본 학생들이 무쟈게 많아졌어요. 물론 프랑스 학생들도. 벹남의 미래를 보는 느낌입니다.
  • 작성자클레오빡돌아 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 04.11.03 나 까페쓰어다 좋아해여 ㅋㅋㅋㅋ 전 하노이 인문사회과학대학교에서 한달공부했는데여 ㅜㅜ 수료증이없어져서 아마.. 학점인정이 안될듯해여.ㅠㅠ
  • 작성자소나기이 | 작성시간 04.12.09 내년에 호치민 오실때 공지하세요. 내가 베트남 전통 음식 부페 한번 쏠테니...
  • 작성자fa-cai | 작성시간 05.07.03 원본 게시글에 꼬리말 인사를 남깁니다.
  • 작성자블루머슴 | 작성시간 05.10.18 원본 게시글에 꼬리말 인사를 남깁니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼