想问沙漠借那一根曲线 한 줄기 곡선(여인)을 빌어 사막을 상상해 보노라
缝件披风为你御寒 그대를 위하여 모피를 궤 매어 추위를 막아 주리라
用肺腑去触摸你的灵魂 가슴속으로 들어가 그대의 영혼에 접속해본다
我就在那只火炉边取暖 나는 즉시 화로가의 따뜻한 온기를 느낄 수 있다
想问姻缘借那一根红线 붉은 실타래 하나로 어찌하면 인연을 알 수 있을까를 생각해보라
深埋生命血脉相连 깊이 묻힌 생명들도 핏줄로써 서로 연결되어 있다
用丝绸去润泽你的肌肤 비단을 걸치면 그대의 피부에 윤기가 흐르려니 가거라
我就在那个怀抱里缠绵 나는 즉시 뒤엉켜 그대의 품에 안겨 있도다
你总是随手把银簪插在太阳上面 너는 곧바로 은비녀를 꽂고 태양을 올려다본다
万道光芒蓬松着你长发的波澜 파도 같은 너의 긴 머리에 빛줄기가 부드럽게 빛이 난다
我闻着芬芳跋涉着无限远 아득히 먼 곳으로부터 건너온 꽃다운 향기를 들어 본다
只为看清你的容颜 오직 그대를 위하여 너의 얼굴을 바라본다
你总不小心把倩影靠在月亮上面 너는 자연스레 아름다운 자태로 기대어 달을 올려보는구나
万顷月光舞动着你优美的梦幻 가없는 달빛 춤추며 몽환적인 우아한 자태의 너에게 다가간다
我闻着芬芳跋涉着无限远나는 아득히 먼 곳으로부터 건너온 꽃다운 향기를 듣노라
只为看清你的容颜 오직 당신만을 위한 얼굴을 똑똑히 보고 있노라
谁与美人共枕夕阳长醉两千年 미인과 이천 년이나 석양에 함께누워 장취한 이가 누구이더냐?
从未说出我是你的尘埃 나는 그대의 티끌이라고 말한 적이 없노라
但你却是我的楼兰 너는 바로 나의 ‘누란’이로다
想问姻缘借那一根红线 붉은 실 한 터럭으로 어찌 인연을 알 수 있을까 생각해 보라
深埋生命血脉相连 깊이 묻힌 생명들도 핏줄로 서로가 연결되어 있으리라
用丝绸去润泽你的肌肤 비단을 걸치면 너의 피부는 윤기가 흐르려니 가거라
我就在那个怀抱里缠绵 나는 즉시 뒤엉켜 그대 품에 안겨 보노라
你总是随手把银簪插在太阳上面 너는 곧바로 은비녀를 꽂고 태양을 올려다본다
万道光芒蓬松着你长发的波澜 파도치는 너의 긴 머리를 빛줄기가 부드럽게 비춘다
我闻着芬芳跋涉着无限远 나는 까마득한 먼 곳으로부터 달려온 꽃다운 향기를 듣노라
只为看清你的容颜 오직 그대를 위하여 얼굴을 똑똑히 바라보노라
你总不小心把倩影靠在月亮上面 그대는 자연스레 아름다운 자태로 기대어 달을 올려다본다
万顷月光舞动着你优美的梦幻 달빛이 춤을 추며 환상적으로 아름다운 그대에게 다가간다
我闻着芬芳跋涉着无限远 나는 아득히 먼 곳으로부터 다가오는 꽃다운 향기를 듣노라
只为看清你的容颜 오직 그대를 위하여 똑똑히 얼굴을 바라본다
谁与美人共浴沙河互为一天地 천지와 하나 되어 사하수에서 함께 목욕한 이는 누구이더냐?
谁与美人共枕夕阳长醉两千年 이천 년이나 미인과 더불어 길게 취해 석양 누운 이는 누구냐?
从未说出我是你的尘埃 나는 그대의 티끌이라고 말한 적이 없노라
但你却是我的楼兰 오직 그대는 나의 ‘누란’ 임을 아노라