*성경이 2,508개 언어로 번역되다.
세계성서공회연합회(United Bible Societies, UBS)는 2009년 12월 말 기준으로
하나님의 말씀이 최소한 단편(쪽복음)이라도 번역된 언어의 수를 합하여
총 2,508개에 이른다고 발표하였다.
이는 2008년 말보다 29개의 언어가 늘어난 숫자이다.
전 세계에서 통용되는 언어는 6,500여개로 집계되며
앞으로도 4,000개 이상의 언어로 성경이 더 번역되어야 한다.
2009년 성서번역현황을 살펴보면, 성경전서는 8개의 언어로 완역되어 총 459개이며,
신약전서는 35개의 언어로 번역되어 1,213개,
그리고 단편만 번역된 언어의 수는 총 836개에 이른다.
단 한 편의 성경(쪽복음)을 번역하는 데 여러 달이 소요되며,
성경전서 한 권을 번역하는 데에 평균적으로 12년이 걸린다.
유럽국가와 같은 나라의 성경번역 작업 시간은 이보다 덜 소요되지만,
아프리카와 같은 나라의 언어로 성경을 번역하기에는 평균 이상이 걸린다.
세계성서공회연합회는 전 세계 성경번역에 온 힘을 기울이고 있으며,
특히 성경번역 작업이 가장 절실한 아프리카와 아시아 지역에 집중하고 있다.
세계성서공회연합회는 650개의 번역 프로젝트에 참여하고 있는데
지난 10년 동안 세계성서공회연합회는 일 년에 약 35개의 번역 프로젝트를 마치었다.
성서공회는 기본적인 두 가지 원칙을 가지고 번역을 시행한다.
첫째는, 번역하고자 하는 언어의 성경이 원어민에 의해서 번역되어야 한다는 것이다.
그러나 필요한 경우 외부 번역 전문가의 도움을 받을 수 있다.
둘째는, 각국의 성서공회는 그 나라 교회를 섬기는 봉사자라는 것이다.
그리스도의 몸 된 전 세계의 교회와의 결속을 통해 성서공회는 모든 교회를 섬긴다.
모든 교회를 섬긴다는 것은 개신교, 가톨릭, 정교회 등 모든 교회와 의 협력을 통하여 번역을 시행한다는 뜻이다.
- 대한 성서공회의 자료집에서 -