CAFE

일본음악1

袖摺坂 - 三笠優子

작성자천장불인|작성시간26.06.20|조회수0 목록 댓글 0

 

袖摺坂 三笠優子さんと岡千秋さんの歌唱です - YouTube

 

 

袖摺坂 - 三笠優子

 

作詞 :木下龍太郎  作曲 : 岡 千秋  번역: 迎春

 

言葉はなくても 目と目を見れば                    말은 없어도 눈과 눈을  보면
いまでは心の 奥まで分かる                  지금에 와서는  마음속까지 알아요
袖摺坂は 絆坂                                     '소매 스치는 언덕'은  인연의 언덕
知らぬ同士が 浮世の路地で          서로 모르는  동아리가 속세의 골목에서
めぐり逢っての 縁結び                       우연히 만나  인연을  맺는 것이지요

夫婦は他人の 寄り合い所帯          부부는 남남끼리  한데 모여 사는 가정
月日を重ねて 垣根が取れる          세월을 거듭하여서  울타리가 쳐지지요
袖摺坂は 心坂                                    '소매 스치는 언덕'은  마음의 언덕
意地を張り合い 喧嘩をしても                    서로 고집을 부려 싸움을 해도
すぐに笑顔の 差し向かい                곧바로 웃는 얼굴로  마주 보고 앉지요

貴方が男で 生まれるならば                            당신이 남자로 태어난다면
私は女で また生まれたい                        나는 여자로 또 태어나고 싶어요
袖摺坂は 縁’さか心坂                          '소매 스치는 언덕'은  인연의 언덕
ここが二人の 始まりならば                     여기가 두 사람의 시발점이라면
めぐり逢いたい 次の世も              또 다시 만나고 싶어요 다음 세상에서도

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼