CAFE

디즈니 애니메이션

토이스토리 1-1

작성자산아래|작성시간06.01.26|조회수1,317 목록 댓글 1

  1
"SALOON"
"술집"

  2
"wanted"
"$50 Bzillion
REWard"
"현상 수배"
"현상금 수억만 달러"

  3
All right, everyone!
This is a stickup!
Don't anybody move!
좋아, 모두들!
강도다!
아무도 움직이지마!

  4
Now empty that safe.
자, 그 금고를 비워!

  5
Money, money, money!
Stop it! Stop it,
you mean old potato.
돈이다, 돈, 돈!
그만해! 그만,
이 나쁜 늙은 감자

  6
Quite, Bo Peep,
or your sheep get run over!
조용히 해, 보 핍,
안 그러면 네 양들이 깔려 죽어

  7
Help! Baa! Help us!
도와줘요! 매애! 우리 도와줘요!

  8
Oh, no, not my sheep!
Somebody, do something!
오, 안 돼, 내 양은 안 돼!
누가 좀 어떻게 해봐요!

  9
'Reach for the sky'
'하늘을 향해 뻗어라'

 10
Oh, no! Sheriff Woody!
오, 안돼! 보안관 우디!

 11
I'm here to stop you,
One-eyed Bart.
널 잡으러 왔다,
애꾸눈 바트

 12
How'd you know it was me?
Are you gonna come quietly?
난 줄 어떻게 알았지?
순순히 항복하겠나?

 13
You can't touch me, Sheriff.
I brought my attack dog
with the built-in force field.
날 못 건드릴 걸, 보안관
공격용 개를 하나 데려왔는데
전기장이 장착되어 있어

 14
Well, I brought my dinosaur
who eats force-field dogs.
그래, 난 전기장이 장착된
개들을 먹는 공룡을 데려왔지

 15
You're going to jail, Bart.
Say good-bye to the wife
and tater tots.
감옥으로 가시지, 바트
부인이랑 새끼들한테
작별 인사나 하라구

 16
You saved the day again, Woody.
네가 또 해냈어, 우디

 17
'You're my favorite deputy'
'넌 내가 가장 아끼는 부관이야'

 18
'You've got a friend in me'
'난 너의 친구야'

 19
'You've got a friend in me'
'난 너의 친구야'

 20
Come on, let's wrangle up
the cattle.
자, 소 떼를 돌봐 주자!

 21
'When the road looks
rough ahead'
'길이 험해 보이고'

 22
'And you're miles and miles
from your nice, warm bed'
'네 포근한 침대에서
멀리 떨어져 있을 때'

 23
Round'em up, cowboy.
다 모아들여, 카우보이

 24
'Just remember
what your old pal said'
'기억해
네 옛 친구가 한 말을'

 25
'Boy, you've got
a friend in me'
Yee-haw!
'얘, 난 너의 친구야'
이-야!

 26
'Yeah, you've got
a friend in me'
Hey, cowboy!
'음, 난 너의 친구야'
이봐, 카우보이!

 27
'Some other folks might be
a little bit smarter than I am'
'어떤 이들은
나보다 좀 더 똑똑할 지 몰라'

 28
'Big and stronger too'
'크고 힘도 더 세고'

 29
Come on, Woody.
'Maybe'
가자, 우디
'아마도'

 30
'But none of them will ever
love you the way I do'
'하지만 그 중 누구도
나처럼 널 사랑하진 못 할거야'

 31
'It's me and you, boy'
'바로 너와 나 뿐이야, 친구'

 32
'And as the years go by'
'해가 가도'

 33
'Our friendship will never die'
'우리 우정은 절대
변하지 않을 거야'

 34
'You're gonna see
it's our destiny'
'그게 우리의 운명이란 걸
넌 알게 되겠지'

 35
'You've got a friend in me'
All right!
'난 너의 친구야'
좋았어!

 36
'You've got a friend in me'
Score!
'난 너의 친구야'
성공!

 37
'You've got a friend in me'
Wow! Cool!
'난 너의 친구야'
와! 끝내 준다!

 38
What do you think?
Oh, this looks great, Mom!
어떠니?
오, 멋진데요, 엄마!

 39
Okay, birthday boy.
We saw that at the store!
I asked you for it!
알았어, 오늘의 주인공
우리 저거 가게에서 봤잖아요!
내가 사 달라고 했는데!

 40
I hope I have enough places.
Wow, look at that! That's so--
자리가 충분했으면 좋겠는데
와우, 저 것 좀 봐요! 저거 정말--

 41
Oh, my gosh, you got--
One, two-- four. Yeah, I think
that's going to be enough.
오, 정말, 엄마--
하나, 둘-- 넷. 음, 내 생각엔
충분할 것 같아

 42
Can we leave this up
'til we move?
Well, sure.
이거 우리 이사할 때까지
그대로 놔둬도 돼요?
음, 물론이지

 43
We can leave it up.
Yeah!
Now go get Molly.
그대로 놔둬도 돼
야호!
이제 가서 몰리를 데려오렴

 44
Your friends are going
to be here any minute.
Okay!
네 친구들이 곧 들이닥칠 테니까
알았어요!

 45
It's party time, Woody.
파티 시간이다, 우디

 46
Yee-haw!
이야-호!

 47
Howdy, little lady.
여, 꼬맹이 아가씨

 48
'Somebody's poisoned
the water hole'
'누군가 물웅덩이에
독을 풀었다'

 49
Come on, Molly.
Oh, you're getting heavy.
자, 몰리
오, 너 점점 무거워지는구나

 50
See you later, Woody!
나중에 보자, 우디!

  1
Pull my string!
The birthday party's today?
아참!
생일 파티가 오늘이라고?

  2
Okay, everybody,
coast is clear!
좋아, 모두들,
이젠 안전해!

  3
Ages three and up.
It's on my box.
"Ages three and up."
3세 이상이야
내 상자에 써 있다고
"3세 이상"

  4
I'm not supposed to be
baby-sitting Princess Drool.
내가 코흘리개 공주님이나
볼 신세가 아닌데

  5
Hey, Hamm, look.
I'm Picasso!
이봐, 햄, 봐
난 피카소다!

  6
I don't get it.
You uncultured swine.
무슨 소린지 모르겠는데
이 무식한 돼지 같으니

  7
What are you looking at,
ya hockey puck?
뭘 보는 거야,
하키 퍽?

  8
Uh, hey, Sarge,
have you seen Slinky?
Sir! No, sir!.
어, 이봐, 상사,
슬링키 본 적 있나?
못 봤습니다, 대장!

  9
Okay. Hey, thank you.
At ease.
알았네. 그래, 고마워
쉬어

 10
Hey, uh, Slinky?
Right here, Woody
I-I'm red this time.
이봐, 어, 슬링키?
여기야, 우디
내-내가 이번에 빨강 할께

 11
No, S-Slink--
Oh, well, all right.
아니, 스-슬링크--
오, 음, 알았어

 12
You can be red if you want.
N-Not now, Slink.
I got some bad news.
원하면 네가 빨강 해도 돼
지금은 말고, 슬링크
나쁜 소식이 좀 있어

 13
Bad news?
Shh, shh, shh!
나쁜 소식?
쉬, 쉬, 쉬!

 14
Just gather everyone up for
a staff meeting, and be happy.
Got it.
그냥 다들 직원회의에 모이라고 해,
그리고 명랑하게 보이라구
알았어

 15
Be happy!
명랑하게!

 16
Staff meeting, everybody!
Snake, Robot, podium, please.
직원회의야, 모두들!
뱀하고 로봇은 연단을 좀 부탁해

 17
Het, Etch. Draw!
헤, 에취. 그려!

 18
Oh! Got me again.
오! 날 또 해치우다니

 19
Etch, you've been
working on that draw.
Fastest knobs in the West.
에취, 자네 그 그림만
여태 연습했나보군
서부에서 가장 빠른 손잡이야

 20
Uh, got a staff meeting,
you guys. Come on, let's go.
어, 직원회의야
얘들아. 어서, 가자

 21
Now, where is that-- Oh.
근데, 그거 어딨지-- 오.

 22
Hey, who moved my doodle pad
way over here?
이런, 누가 내 낙서판을
여기까지 갖다 놓은 거야?

 23
Uh, how're you doing, Rex?
Were you scared?
Tell me honestly.
어, 어떻게 지내나, 렉스?
무서웠어?
솔직히 말해봐.

 24
I was close to being scared
that time.
뭐 무서울랑 말랑했어.

 25
Oh, I'm going for fearsome here,
but I just don't feel it!
오, 난 무시무시하게 하려는데,
감이 안 와!

 26
I think I'm just
coming off as annoying.
난 그저 귀찮게만 하는 것 같아

 27
Ow! Oh, hi, Bo. Hi.
아야! 어, 안녕, 보. 안녕

 28
I wanted to thank you, Woody,
for saving my flock.
우디, 너한테 고맙다고 말하려고,
내 양떼를 구해줘서 말야

 29
Oh, hey, it was, uh, nothing.
오, 뭘, 그거, 어, 아무 것도 아냐

 30
What do you say I get
someone else to watch
the sheep tonight?
오늘밤엔 딴 애들한테 내 양들을
좀 봐 달라고 할까 하는데
네 생각은 어때?

 31
Oh, yeah. I--
오, 그래. 난--

 32
Remember, I'm just
a couple of blocks away.
기억하라구, 난 겨우
몇 블록 안 떨어진 데 있어

 33
Come on, come on.
Smaller toys up front.
어서, 어서
작은 장난감들이 앞쪽으로

 34
Hey, Woody, come on.
이봐, 우디, 서둘러

 35
Oh, thanks, Mike.
Okay-- Oh, whoa.
Step back.
오, 고맙다, 마이크
좋아--오, 으아
물러서

 36
For crying out loud.
Okay. Thank you.
저런
됐어. 고마워

 37
Hello. Check.
That better? Great.
안녕. 확인해 봐
더 나아? 좋았어

 38
Everybody hear me?
Up on the shelf,
can you hear me? Great.
다들 내 말 들려?
그 위 선반 쪽,
내 말 들려? 좋았어

 39
Okay, first item today.
자, 오늘의 첫 번째 사항

 40
Uh, oh, yeah--
has everyone picked
a moving buddy?
어, 오, 그러니까--
다들 이사 짝꿍 골랐나?

 41
What?
Moving buddy?
You can't be serious.
뭐?
이사 짝꿍?
진심은 아니겠지

 42
Well, I didn't know we were
supposed to have one already.
Do we have to hold hands?
글쎄, 난 벌써 골랐어야
하는 줄 몰랐는데
짝하고 손잡아야 하는 거야?

 43
Oh, yeah.
 You guys think
this is a big joke.
오, 그래. 자네들
이게 무슨 농담인 줄 아나 본데

 44
We've only got one week left
before the move. I don't want
any toys left behind.
이사가는 게 겨우 일 주일밖에
안 남았다구. 난 어떤 장난감도
뒤에 남겨지는 거 싫어

 45
A moving buddy.
If you don't have one,
get one!
이사 짝꿍
만약 없다면, 구해!

 46
All right, next.
Uh, oh, yes.
좋았어, 다음
어, 아, 그래

 47
Tuesday night's plastic
corrosion awareness meeting...
화요일 밤에 있었던 플라스틱
부식에 관한 자각모임은...

 48
was, I think,
a big success,
내 생각에
아주 성공적이었어요

 49
and we want to thank Mr. Spell
for putting that on for us.
그리고 스펠씨에게 마련에 대해
감사를 표하고 싶어요

 50
Thank you, Mr. Spell.
You're welcome.
고마워요. 스펠씨
천만에

 51
Okay. Uh, oh, yes.
One, uh, minor note here.
좋아. 어, 오, 그래
한가지, 어, 간단한
공지사항이 있는데

 52
Andy's birthday party
has been moved to today.
Uh, next we have--
앤디의 생일 파티가
오늘로 옮겨졌습니다
어, 다음 우리가--

 53
Wait a minute.
What do you mean
the party's today?
잠깐
파티가 오늘이라니
무슨 소리야?

 54
His birthday's not
'til next week!
What's going on down there?
걔 생일은 다음 주나 지나서야!
저 아래서 무슨 일이
어떻게 돌아가는 거지?

 55
Is his mom losing her marbles?
Well, obviously, she wanted to
have the party before the move.
걔 엄마 정신이 있는 거야?
그러니까, 아무래도 이사가기 전에
파티를 해 주려는 게 틀림없어

 56
I'm not worried.
You shouldn't be worried.
Of course Woody ain't worried.
난 걱정 안 해
넌 걱정 안 해도 되겠지
당연히 우디는 걱정 안 해

 57
He's been Andy's favorite
since kindergarten.
Hey, hey. Come on, Potato Head.
앤디가 제일 좋아하잖아
유치원 때부터 말야
이봐, 이봐. 왜 이래, 포테이토 헤드

 58
If Woody says it's all right,
then, well, darn it,
it's good enough for me.
우디가 괜찮다고 하면
그땐, 어, 젠장,
그건 나도 괜찮아

 59
Woody has never
steered us wrong before.
우디는 한 번도 우릴
잘못 이끈 적이 없잖아

 60
Come on, guys.
Every Christmas and birthday
we go through this.
기운 내, 얘들아.
매번 크리스마스랑 생일 때면
겪는 일이잖아

 61
But what if Andy gets
another dinosaur, a mean one?
하지만 만약 앤디가 공룡 선물을
받으면 어떡하지?
무시무시한 걸로

 62
I just don't think I could take
that kind of rejection!
날 거부라도 하면
받아들일 수 없을 것 같아!

 63
Hey, listen.
No one's getting replaced.
이봐, 잘 들어
아무도 밀려나지 않아

 64
This is Andy
we're talking about.
우리가 지금 얘기하는 건
바로 앤디야

 65
It doesn't matter how much
we're played with.
우릴 얼마나 많이 갖고 노느냐는
중요하지 않아

 66
What matters is that we're here
for Andy when he needs us.
중요한 건 우리가 바로
앤디를 위해, 걔가 우릴
필요로 할 때 있다는 거야

 67
That's what we're
made for, right?
우리가 만들어진 이유도
그거고, 안 그래?

 68
Pardon me. I hate to
break up the staff meeting,
but they're here!
미안. 직원회의를 깨고 싶진
않지만 말야,
애들이 왔어!

 69
Birthday guests
at three o'clock!
Stay calm, everyone!
생일파티 손님들이
3시 방향에!
침착해, 다들!

 70
Hey!
이봐!

 71
Uh, meeting adjourned.
Ho, boy, will you take a look
at all those presents?
어, 휴회한다
어휴, 이런, 저 선물들 좀 봐

 72
I can't see a thing.
난 하나도 안 보여

 73
Yes, sir. We're next month's
garage sale fodder for sure.
그래, 대장. 우린 틀림없이
다음 달 창고세일감이야

 74
Any dinosaur-shaped ones?
공룡같이 생긴 거 없어?

 75
Oh, for crying out loud.
They're all in boxes,
you idiot.
오, 제발
다 상자 안에 있잖아
이 바보야

 76
They're getting bigger!
점점 커지고 있어!

 77
Wait, there's a nice
little one over there.
Hi!
잠깐, 저쪽에
조그맣고 괜찮은 것도 있다
안녕!

 78
Spell: trash can.
We're doomed!
철자 : 쓰레기통
우린 끝장이야!

 79
All right. All right!
됐어. 됐다구!

 80
If I send out the troops,
will you all calm down?
만약 내가 부대를 파견하면
다들 진정하겠어?

 81
Yes! Yes! We promise!
Okay! Save your batteries.
그래! 그래! 약속 할께!
좋아! 밧데리나 아끼라구

 82
Eh, very good, Woody.
That's using the old noodle.
어, 아주 좋아, 우디
머리가 잘 돌아가는데

 83
Sergeant, establish a recon post
downstairs. Code Red!
상사, 아래층에 정찰 부대를
배치하라
긴급 상황!

 84
You know what to do.
Yes, sir!
자네 할 일이 뭔지 알겠지
네, 대장!

 85
All right, men.
You heard him.
Code Red!
좋아, 제군들
대장 말씀 들었지
긴급 상황!

 86
Repeat: we are at Code Red.
Recon plan Charlie. Execute!
반복한다: 긴급 상황이다
정찰 계획 실시
실행하라!

 87
Let's move, move,
move, move, move!
이동하자, 이동,
이동, 이동, 이동!

  1
Okay. Come on, kids. Everyone
in the living room. It's almost
time for the presents.
자. 어서, 얘들아. 다들
거실로. 이제 선물 풀어볼
시간이 됐다

  2
All right, gangway, gangway.
좋아, 비켜, 비켜

  3
And this is how we find out...
그래서 이렇게 하면 알 수 있지...

  4
what is in those presents.
저 선물들에 뭐가 들었는지 말야

  5
Okay! Who's hungry?
좋아! 배고픈 사람?

  6
Here come the chips!
I've got Cool Ranch
and barbecue! Ow!
칩 여기 있다!
새콤한 맛이랑 바베큐맛이 있어!
아야!

  7
What in the world? Oh!
I thought I told him
to pick these up.
대체 이게 뭐야? 오!
이것들 다 주우라고
얘기한 줄 알았는데

  8
Shouldn't they be there by now?
What's taking them so long?
지금쯤이면 도착해야
되는 거 아냐? 뭐 땜에
이렇게 오래 걸리는 거지?

  9
Hey, these guys
are professionals.
They're the best.
이봐, 이 친구들은 전문가들이야
최고라고

 10
Come on. They're not
lying down on the job.
왜 이래
한가히 누워 직무 태만할
친구들이 아니라고

 11
G-Go on without me. Just go.
A good soldier never leaves
a man behind.
나-나 빼고 가. 그냥 가라고
훌륭한 병사는 결코 한 명도
버리고 떠나지 않아

 12
Okay, everybody.
Come on.
좋아, 다들
서둘러

 13
Settle down. Now, kids.
Everybody-- You sit in a circle.
자리 잡아. 자, 얘들아
모두-- 넌 원 가운데 앉아

 14
No, Andy. Andy, you sit
in the middle there.
아니, 앤디. 앤디, 넌
거기 가운데 앉아

 15
Good. And which present
are you gonna open first?
좋아. 그러면 어느 선물 먼저
풀어 볼래?

 16
There they are.
저기 있다

 17
Come in, Mother Bird.
This is Alpha Bravo.
나와라, 엄마새
여기는 알파 브라보

 18
This is it! This is it!
Come in, Mother Bird.
Quiet, quiet, quiet!
바로 이거야! 바로 이거!
나와라, 엄마새
조용, 조용, 조용!

 19
All right. Andy's opening
the first present now.
좋아. 앤디가 지금 첫 번째
선물을 열어 보고 있다

 20
Mrs. Potato Head!
Mrs. Potato Head!
Mrs. Potato Head!
포테이토 헤드 부인!
포테이토 헤드 부인!
포테이토 헤드 부인!

 21
Hey, I can dream, can't I?
The bow's coming off.
왜 그래, 난 꿈도 못 꿔?
리본이 풀어지고 있다

 22
He's ripping the wrapping paper.
It's a-- It's a-- It's a--
아이가 포장지를 찢고 있다
저건-- 저건-- 저건--

 23
A lunch box.
We've got a lunch box here.
도시락 통
도시락 통이다

 24
A lunch box?
A lunch box?
For lunch.
도시락 통?
도시락 통?
점심에 쓸 거

 25
Okay, second present.
It appears to be--
좋아, 두 번째 선물
저건--

 26
Okay, it's bed sheets.
Who invited that kid?
알았다, 저건 침대 시트
누가 쟤 초대한 거야?

 27
Oh! Only one left.
오! 딱 하나 남았다

 28
Okay, we're on
the last present now.
Last present!
좋아, 이제 마지막 선물이다
마지막 선물!

 29
It's a big one. It's a--
It's a board game!
Repeat: Battleship.
저건 큰 거다. 저건--
저건 게임 판이다
반복한다: 전함

 30
Yay!
Hallelujah!
야호!
할렐루야!

 31
Yeah, all right.
Hey! Watch it!
Sorry there, old spud head.
이야, 됐어
이봐! 봐!
안됐네, 늙은 감자 대가리

 32
Mission accomplished.
Well done, men. Pack it up.
We're going home.
임무 완수
잘 했네, 제군들. 짐 싸라
집으로 간다

 33
So did I tell you? Huh?
Nothing to worry about.
자 내가 얘기했던가? 어?
걱정할 거 하나 없어

 34
I knew you were right
all along, Woody. Never
doubted you for a second.
네 말이 맞을 줄 알았어, 우디
한 순간도 의심 안 했어

 35
Wait a minute.
Oh, what do we have here?
Ohh!
잠깐
오, 저건 또 뭐야?
오오!

 36
Wait!
Turn that thing back on!
기다려!
그거 다시 켜!

 37
Come in, Mother Bird.
Come in, Mother Bird.
나와라, 엄마새
나와라, 엄마새

 38
Mom has pulled a surprise
present from the closet.
엄마가 옷장에서 깜짝 선물을
꺼내왔다

 39
Andy's opening it.
He's really excited
about this one.
앤디가 열어 보고 있다
재 정말 이번 것 때문에
흥분해 있다

 40
Mom! What is it?
It's a huge package.
엄마! 이게 뭐예요?
엄청 포장이 큰 데

 41
Oh, get outta the--
One of the kids in the way.
I can't see.
오, 꺼내 보--
꼬마녀석 하나가 가로막았다
보이질 않는다

 42
It's a--
저것은--

 43
It's a what?
What is it?
저게 뭐?
저게 뭐야?

 44
Oh, no!
Oh, ya big lizard! Now we'll
never know what it is!
오, 안 돼!
오, 이 왕 도마뱀! 이젠 그게
뭔지 절대 알아 낼 수 없잖아!

 45
Way to go, Rex!
No, no! Turn him around!
Turn him around!
잘했군, 렉스!
안돼, 안돼! 좀 돌려봐!
돌려보라고!

 46
Oh, he's putting them in
backwards.
오, 쟤 그걸 거꾸로 집어넣잖아

 47
You're-- You're
putting 'em in backwards.
Plus is positive, minus is negative!
너-- 너 그거 거꾸로
넣고 있어
플러스는 양극, 마이너스는 음극!

 48
Oh, let me!
Let's go to my room, guys!
오, 내가 하지!
내 방으로 가자, 얘들아!

 49
Red alert! Red alert!
Andy is coming upstairs!
적색 경보! 적색 경보!
앤디가 위층으로 가고 있다!

 50
There!
거기로!

 51
Juvenile intrusion. Repeat,
resume your positions now!
Andy's coming, everybody!
아동 침입. 반복한다,
지금 제 위치로 돌아가라!
앤디가 온다, 모두들!

 52
Back to your places! Hurry!
제자리로! 서둘러!

 53
Get to your places!
Get to your places!
자기 자리로 가!
자기 자리로 가!

 54
Where's my ear?
Who's seen my ear?
Did you see my ear?
내 귀 어디에 있지?
누가 내 귀 봤어?
내 너 귀 봤니?

 55
Out of my way!
Here I come!
Here I come! Ohh!
비켜!
내가 간다!
내가 간다! 오오!

 56
Hey, look!
Its lasers light up.
야, 봐!
레이저에 불 들어와

 57
Take that, Zurg!
Quick, make a space. This is
where the spaceship lands.
그거 치워, 저그!
빨리, 자리 좀 치워. 여기가
우주선이 착륙하는 곳이야

 58
And he does it back, and he does
a karate-chop action.
그리고 그걸 거꾸로도 해,
거기다 가라테 동작도 한다구

 59
Come on down, guys!
It's time for games!
내려와라, 얘들아!
게임 할 시간이다!

 60
We got prizes!
Oh, yeah!
상품도 있다!
와, 신난다!

  1
What is it?
Can you see it?
What the heck is up there?
그게 뭐야?
너 보이니?
저 위에 있는 게 도대체 뭐지?

  2
Woody, who's up there
with ya?
우디, 거기 너랑
있는 거 누구야?

  3
Woody, what are you
doing under the bed?
우디, 침대 밑에서
뭐 하는 거야?

  4
Uh, nothing. Uh, nothing.
I'm sure Andy was just a
little excited, that's all.
어, 아무 것도. 어, 아무 것도
아냐. 아무래도 앤디가 좀
흥분했던 것 같다, 그게 다야

  5
Too much cake and ice cream,
I suppose. It's just a mistake!
케이크랑 아이스크림을 너무
많이 먹어서 그런 거야
그냥 실수라구!

  6
Well, that mistake is sitting
in your spot, Woody.
글쎄, 그 실수가 네 자리를
차지하고 있는데, 우디

  7
Oh! Have you been replaced?
Hey, what did I tell you earlier?
오! 네가 밀려난 거야?
이봐, 내가 아까 뭐라고 했지?

  8
No one is getting replaced.
아무도 밀려나지 않는다고

  9
Now, let's all be polite
and give whatever it is
up there...
자, 다들 정중하게
저 위에 있는 게 무엇이든...

 10
a nice, big Andy's-room welcome.
따뜻하고 열렬한
앤디방 환영을 해주자구

 11
Buzz Lightyear to Star Command.
Come in, Star Command.
버즈 라이트이어가
우주 사령부에게
나와라, 우주 사령부

 12
Star Command, come in.
Do you read me?
우주 사령부, 나와라
내 말 들리나?

 13
Why don't they answer?
왜 대답을 안 하는 거지?

 14
My ship!
내 우주선!

 15
Blast! This'll take
weeks to repair.
빌어먹을! 고치는데
수 주일은 걸리겠는걸

 16
Buzz Lightyear mission log,
stardate 4-0-7-2.
버즈 라이트이어 임무일지
우주날짜 4-0-7-2

 17
My ship has run off course
en route to sector 12.
내 우주선이 12 전투지구로
가는 도중에 경로를 이탈했다

 18
I've crash-landed
on a strange planet.
나는 괴행성에 불시착했다

 19
The impact must've awoken me
from hypersleep.
그 충격으로 초수면 상태에서
깬 것임에 틀림없는 듯하다

 20
Terrain seems
a bit unstable.
지표면은 약간 불안정해 보인다

 21
No readout yet
if the air is breathable.
공기가 숨 쉴 만 한 지에 대해
아직 송신된 내용은 없다

 22
And there seems to be no sign
of intelligent life anywhere.
Hello!
그리고 어디에도 지능 있는
생명체의 흔적은 보이지 않는다
안녕!

 23
Whoa! He-Hey! Whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa!
Did I frighten you?
우어! 이-이봐! 우어,
우어, 우어, 우어, 우어!
내가 놀라게 했나?

 24
Didn't mean to. Sorry.
Howdy. My name is Woody...
그럴 뜻은 없었어. 미안
야. 내 이름은 우디...

 25
and this is Andy's room.
그리고 여긴 앤디의 방이야

 26
That's all I wanted to say.
그게 하고 싶은 얘기 다야

 27
And also, there has been
a bit of a mix-up.
그리고 또, 약간
혼란이 있었는데 말야

 28
This is my spot, see--
the bed here.
Local law enforcement.
여긴 내 자리야, 보이지--
여기 이 침대
이 지역의 치안 담당이시군

 29
It's about time you got here.
자네가 좀 더 일찍
왔어야 되는 건데

 30
I'm Buzz Lightyear,
Space Ranger.
Universe Protection Unit.
난 버즈 라이트이어,
우주 순찰 대원
우주 방위대 소속이지

 31
My ship has crash-landed
here by mistake.
내 우주선이 그만 실수로
이곳에 불시착했다

 32
Yes, it is a mistake,
because, you see,
그래, 그건 실수야,
왜냐면, 아시다시피,
여기 이 침대는 내 자리거든

 33
the bed here is my spot.
I need to repair
my turbo boosters.
난 내 터보 로켓을 고쳐야 해

 34
Do you people still use
fossil fuels, or have you
discovered crystallic fusion?
당신네 종족 아직도 화석 연료를
사용하나, 아니면 광석 융합을
발견해냈나?

 35
Well, let's see.
We got double-A's.
음, 글쎄
우린 AA건전지를 사용해

 36
Watch yourself!
Wait! Who goes there?
Don't shoot!
조심해!
잠깐! 거기 누구냐?
쏘지마!

 37
It's okay. Friends.
Do you know these life-forms?
괜찮아. 친구들이야
자네 이 생명체들을 아나?

 38
Yes. They're Andy's toys.
그래. 걔들은 앤디의
장난감들이라고

 39
All right, everyone.
You're clear to come out.
좋다, 모두들
나와도 좋다

 40
I am Buzz Lightyear.
I come in peace.
난 버즈 라이트이어
나는 평화를 원한다

 41
Oh, I'm so glad
you're not a dinosaur!
오, 네가 공룡이 아니라서
너무 기뻐!

 42
All right, thank you.
좋아, 고맙네

 43
Now, thank you all
for your kind welcome.
자, 모두들 친절히
환영해 줘서 고마워

 44
Say, what's that button do?
I'll show you.
잠깐, 그 버튼은 뭐 하는 거야?
보여주지

 45
Buzz Lightyear to the rescue.
Whoa!
Man!
버즈 라이트이어 출동
우와!
저런!

 46
Hey, Woody's got something
like that. His is a pull string,
이봐, 우디도 그런 거 있어
걔 것은 당기는 줄인데,

 47
only it's--
Only it sounds like
a car ran over it.
그거 고작--
고작 차 부닥치는 소리 같이 나

 48
Oh, yeah, but not
like this one.
오, 그래, 하지만
이렇지는 않아

 49
This is a quality sound system.
이건 품질 좋은 음향 시스템인데

 50
Probably all copper wiring, huh?
So, uh, where you from?
Singapore? Hong Kong?
아마 다 구리선인가 봐, 응?
그래, 어, 넌 어디서 왔어?
싱가폴? 홍콩?

 51
Well, no. Actually, I-I'm--
I'm stationed up in the Gamma
Quadrant of Sector Four.
음, 아니. 사실 나-난--
난 저 위 4 전투지구의
제 3사분면에 배치되었지

 52
As a member of the elite
Universe Protection Unit
of the Space Ranger Corps.
우주 순찰 부대의 특수
우주 방위대 대원으로

 53
I protect the galaxy
from the threat of invasion...
적의 침입의 위협으로부터
은하를 보호한다

 54
from the evil Emperor Zurg,
sworn enemy of
the Galactic Alliance.
바로 은하 동맹국의 대적인
사악한 저그 제왕으로부터 말야

 55
Oh, really?
I'm from Playskool.
오, 정말?
난 플레이스쿨사 출신인데

 56
And I'm from Mattel.
Well, I'm not really
from Mattel.
그리고 난 매텔사 출신이야
음, 실은 매텔사 출신이 아니고

 57
I'm actually from a smaller
company that was purchased
in a leveraged buyout.
사실상 거기서 차익금 바라고
인수한 작은 회사 출신이지

 58
You'd think they'd never
seen a new toy before.
쟤들 새 장난감 생전 처음
보는 것처럼 그러지 않아?

 59
Well, sure, look at him.
He's got more gadgets on him
than a Swiss Army knife.
그야 물론, 쟤 좀 봐
스위스 군용 칼보다도
장치가 더 많잖아

 60
Ah, ah, ah, ah! Please be
careful. You don't want to be in
the way when my laser goes off.
아, 아, 아, 아! 제발 조심해
레이저가 발사될 때,
맞고 싶진 않겠지

 61
Hey, a laser!
How come you don't have
a laser, Woody?
야, 레이저래!
넌 왜 레이저 없어, 우디?

 62
It's not a laser. It's a--
It's a little light bulb
that blinks.
그건 레이저가 아냐. 그건-
그건 깜빡거리는 쪼그만
전구라고

 63
What's with him?
Laser envy.
All right, that's enough!
쟤 왜 저래?
레이저 질투지 뭐
좋아, 그 정도면 됐어!

 64
Look, we're all very impressed
with Andy's new toy.
봐, 우리 모두 앤디의
새 장난감에 대단히
깊은 인상을 받았어

 65
Toy?
T-O-Y. Toy!
장난감?
장-난-감. 장난감!

 66
Excuse me. I-I think
the word you're searching for
is "Space Ranger."
미안하지만 말야. 내-내 생각엔
자네가 찾던 단어는
"우주 순찰 대원" 같은데

 67
The word I'm searching for
I can't say because there's
preschool toys present.
내가 찾던 단어는 차마
얘기할 수가 없어, 왜냐면
미취학 아동용 장난감들이 있어서

 68
Getting kind of tense,
aren't ya?
슬슬 긴장하는 것 같은데,
안 그래?

 69
Oh, uh, Mr. Lightyear,
uh, now, I'm curious.
오, 어, 라이트이어씨,
어, 그런데, 궁금한 게 있어요

 70
What does a Space Ranger
actually do?
실제로 우주 순찰 대원이
하는 일이 뭔가요?

 71
He's not a Space Ranger!
He doesn't fight evil or--
or shoot leasers or fly!
쟤는 우주 순찰 대원이 아냐!
쟤는 악당들과 싸우지도 않고--
레이저를 쏘거나 날지도 않아!

 72
Excuse me.
잠깐 실례하겠는데 말야

 73
Wow!
Oh, impressive wingspan.
Very good!
이야!
와, 날개 길이가 대단한데
아주 좋아!

 74
Oh, what? What?
These are plastic.
He can't fly.
오, 뭐? 뭐야?
이것들은 플라스틱이야
얜 날지 못해

 75
They are a terillium-carbonic
alloy, and I can fly.
그것들은 테릴리움-탄소 합금이야,
그러니까 난 날 수 있다구

 76
No, you can't.
Yes, I can.
아니, 넌 못 날아
물론, 날 수 있어

 77
You can't.
Can.
Can't. Can't. Can't!
넌 못 해
할 수 있어
못 해, 못 해, 못 해!

 78
I tell you, I could fly around
this room with my eyes closed!
분명해 말해 두는데, 난 눈을
감고도 이 방에서 날 수 있어!

 79
Okay, then, Mr. Light Beer,
prove it.
좋아, 그럼, 라이트 맥주양반,
증명해 보시지

 80
All right, then, I will.
좋아, 그럼, 해 보지

 81
Stand back, everyone.
물러서, 모두들

 82
To infinity and beyond!
무한의 공간 저 너머로!

 83
Can!
Whoa!
할 수 있어!
우와!

 84
Oh, wow! You flew
magnificently!
오, 와! 정말
기막히게 날았어!

 85
I found my moving buddy.
Thank you. Th-Thank you all.
Thank you.
난 내 이사 짝꿍 찾았어
고맙네. 고-고마워 다들
고마워

 86
That wasn't flying.
That was falling with style.
그건 나는 게 아니었어
그건 폼 나게 떨어지는 거였다구

 87
Man, the dolls
must really go for you.
Can you teach me that?
이거, 정말 인형들이 자네한테만
열을 올리는데. 나한테도 그거
가르쳐 줄 수 있어?

 88
Golly bob howdy!
Oh, shut up!
세상에 저럴 수가!
오, 입 닥쳐!

 89
No, in a couple of days,
everything will be just the way
it was. They'll see.
아냐, 며칠 지나면
다 예전처럼 될 거야
그럼 다들 알게 되겠지

 90
They'll see. I'm still
Andy's favorite toy.
다들 알게 되겠지. 난 여전히
앤디가 제일 좋아하는 장난감이야

  1
'I was on top of the world
living high'
'난 세상 꼭대기에 있었죠
응석받이 생활'

  2
'It was right in my pocket'
Whoa!
'그건 바로 내 주머니
속에 있었죠'
우와!

  3
'I was living the life'
'난 그런 삶을 살고 있었죠'

  4
'Things were just the way
they should be'
'모든 일은 그렇게 돌아갔죠'

  5
'When from out of the sky
like a bomb'
'하늘 바깥으로부터
폭탄 같은 것이'

  6
'Comes some little punk
in a rocket'
'로켓을 타고 올 때'

  7
'Now all of a sudden"
'이제 갑작스레'

  8
'some strange things
are happening to me'
'Buzz Lightyear to the rescue'
'어떤 이상한 일들이
나에게 일어나고 있어요'
'버즈 라이트이어 출동'

  9
'Strange things
are happening to me'
'이상한 일들이
나에게 일어나고 있어요'

 10
'Strange things'
'이상한 일들'

 11
'Strange things
are happening to me'
'이상한 일들이
나에게 일어나고 있어요'

 12
'Ain't no doubt about it'
'의심의 여지가 없죠'

 13
'I had friends
I had lots of friends'
'친구들이 있었어요
많은 친구들이 있었죠'

 14
'Now all my friends are gone'
'이제 내 친구들
모두 가버리고'

 15
'And I'm doing the best I can'
'난 내가 할 수 있는
최선을 다하고 있어요'

 16
'To carry on'
'이끌어 나가기 위해'

 17
'I had power'
'힘이 있었죠'

 18
'Power'
'I was respected'
'Respected'
'힘'
'난 존경받았어요'
'존경받았어요'

 19
'But not anymore'
'하지만 더 이상은 아니죠'

 20
'And I've lost the love of the one
whom I adore'
'그리고 난 사랑을 잃었어요
내가 좋아하던 사람의'

 21
'Let me tell you about it
Strange things
are happening to me'
'내 얘기 좀 들어봐요
이상한 일들이
나에게 일어나고 있어요'

 22
'Strange things'
'이상한 일들'

 23
'Strange things
are happening to me'
'이상한 일들이
나에게 일어나고 있어요'

 24
'Ain't no doubt about it'
'의심의 여지가 없죠'

 25
'Strange things'
'이상한 일들'

 26
'Strange things'
'이상한 일들'

 27
Oh, finally.
오, 드디어

 28
Hey, who's got my hat?
Look, I'm Woody.
Howdy, howdy, howdy.
야, 누가 내 모자 가져갔어?
봐, 난 우디다
야, 야, 야

 29
Ah-ha. Ah-ha!
Give me that!
아-하. 아-하!
그거 내 놔!

 30
Say there, Lizard
and Stretchy Dog,
let me show you something.
이봐, 도마뱀 그리고
늘어나는 개,
내가 뭐 보여줄게

 31
It looks as though I've been
accepted into your culture.
보아하니 내가 자네들
문화에 받아들여진 것 같아

 32
Your chief Andy
inscribed his name on me.
너희 대장 앤디가
나한테 자기 이름을 새겼어

 33
Wow! With permanent ink too!
와! 안 지워지는 잉크로!

 34
Well, I must get back
to repairing my ship.
음, 난 돌아가 우주선이나
고쳐야겠어

 35
Don't let it
get to you, Woody.
Uh, let what?
그거 신경 쓸 거 없어,
우디
어, 뭘 말야?

 36
I don't, uh--
What do you mean? Who?
난 안 그래, 어--
무슨 소리야? 누구?

 37
I know Andy's excited
about Buzz,
앤디가 버즈 때문에
신나 있는 거 알아,

 38
but you know he'll always have
a special place for you.
하지만 있잖아 앤디는
항상 널 위해 특별한
장소를 마련할 거야

 39
Yeah, like the attic.
All right! That's it!
그래, 다락방 같은 곳에
알았어! 됐다구!

 40
Undirectional bonding strip.
Mr. Lightyear wants more tape.
다용도 붙이는 끈
라이트이어씨가 테이프를 더 달래

 41
Listen. Light Snack,
you stay away from Andy.
잘 들어. 라이트 스낵,
앤디한테 얼씬도 하지마

 42
He's mine, and no one
is taking him away from me.
그 앤 내 꺼야, 그리고 아무도
걜 나한테서 빼앗아가지 못해

 43
What are you talking about?
Where's that bonding strip?
무슨 소릴 하는 거야?
그 붙이는 끈 어디 있지?

 44
And another thing: stop
with this spaceman thing!
It's getting on my nerve!
그리고 또 한 가지: 그만해
이 우주인 짓!
점점 내 신경을 건드리고 있어!

 45
Are you saying you want to
lodge a complaint
with Star Command?
너 우주 사령부에
불만을 제시하겠다는
얘기인가?

 46
Oh-ho-ho! Okay!
Ooh, well, so you wanna
do it the hard way, huh?
오-호-호! 좋아!
오, 그래, 그러니까 자네
붙어보자 이거지, 어?

 47
Don't even think
about it, cowboy.
Oh, yeah, tough guy?
그런 건 생각도 마, 카우보이
오, 그래, 터프가이?

 48
The air isn't toxic.
How dare you open a spaceman's
helmet on a uncharted planet!
공기는 독성이 없군. 어떻게
감히 우주인의 헬멧을 열 수가
있지 답사도 채 안된 행성에서!

 49
My eyeballs could've been
sucked from their sockets.
눈알이 빨려 나올 수
있었다구

 50
You actually think
you're the Buzz Lightyear?
너 정말로 네가 그 버즈
라이트이어라고 생각해?

 51
Oh, all this time
I thought it was an act!
오, 난 쭉 연기하는 줄 알았지

 52
Hey, guys, look!
It's the real Buzz Lightyear!
이봐, 얘들아, 봐!
진짜 버즈 라이트이어야!

 53
You're mocking me, aren't you?
Oh, no, no.
No, no, no, no, no.
날 놀리는 거지, 안 그래?
오, 아냐, 아냐.
아니, 아니, 아니, 아니, 아니.

 54
Buzz, look! An alien!
Where?
버즈, 봐! 외계인이야!
어디?

  1
Yes!
그래!

  2
Whoa!
우와!

  3
Uh-oh.
It's Sid!
오-이런
씨드다!

  4
Don't move!
I thought he was
at summer camp.
움직이지마!
난 걔 여름 캠프 간 줄
알았는데

  5
They, uh, must kicked him
out early this year.
Oh, no, not Sid!
올해는 일찌감치 쫓아 낸 게
틀림없어
오, 안돼, 씨드는 안돼!

  6
Incoming!
온다!

  7
Who is it this time?
Uh, I can't-- I can't tell.
이번엔 누구야?
어, 모르겠-- 난 모르겠어

  8
Hey, where's Lenny?
Right here, Woody.
이봐, 레니 어디 있어?
바로 여기, 우디

  9
Oh, no, I can't bear
to watch one of these again.
오, 안돼, 이런 걸 다시
차마 눈뜨고 못 보겠어

 10
Stay where you are!
Oh, no, it's a Combat Carl.
꼼짝 마!
오, 안돼, 전투병 칼이야

 11
What's going on?
Nothing that concerns
you spacemen; just us toys.
무슨 일이야?
우주인들이 걱정할 일이 아냐;
우리 장난감들 일이지

 12
I'd better take a look anyway.
어쨌든 직접 보는 게 좋겠어

 13
Why is that soldier strapped
to an explosive device?
왜 저 병사가 폭발장치에
묶여 있지?

 14
That's why-- Sid.
그러니까 씨드지

 15
Hmm, sure is a hairy fellow.
No, no, that's Scud,
you idiot.
음, 정말 털이 많은 친구로군
아냐, 아냐, 그건 스커드야,
이 바보야

 16
That is Sid.
쟤가 씨드야

 17
You mean that happy child?
That ain't no happy child.
저기 명랑한 애 말이야?
쟤는 명랑한 애가 아냐

 18
He tortures toys, just for fun!
쟤는 재미로 장난감들을 고문해!

 19
Well, then, we've
got to do something.
그래, 그렇다면, 우리가
뭔가를 해야겠는데

 20
What are you doing?
Get down from there.
뭐 하는 거야?
거기서 내려와

 21
I'm gonna teach
that boy a lesson.
저 애 좀 가르쳐야겠어

 22
Yeah, sure. You go ahead.
Melt him with your scary laser.
음, 당연하지. 그렇게 하도록 해
자네의 무시무시한 레이저로
녹여 버리라구

 23
Be careful with that.
It's extremely dangerous.
그거 조심해
굉장히 위험한 거야

 24
He's lighting it!
He's lighting it!
Hit the dirt!
불붙이고 있어!
불붙이고 있어!
땅에 엎드려!

 25
Look out!
조심해!

 26
Yes! He's gone!
He's history!
그래! 사라졌어!
죽었다구!

 27
I could've stopped him.
내가 막을 수 있었는데

 28
Buzz, I would love
to see you try.
버즈, 나도 자네가 그렇게
시도라도 하는 걸 보고싶어

 29
Of course, I'd love
to see you as a crater.
물론, 자네가 분화구가
돼 버린 걸 보고싶다구

 30
Yeah!
The sooner we move, the better.
Oh, what a great shot. Yeah!
우와!
빨리 이사갈수록 좋다니까
오, 멋진 한방이었어 우와!

  1
To infinitely and beyond!
무한의 공간 저 너머로!

  2
Oh, all this packing makes me
hungry. What would you say to
dinner at, uh, oh, Pizza Planet?
오, 짐 싸고 나니까 배고프네
어, 피자 행성에서
저녁 먹는게 어떨까?

  3
Pizza Planet? Oh, cool!
피자 행성? 야, 신난다!

  4
Go wash your hands,
and I'll get Molly ready.
가서 손씻어, 그럼 난
몰리를 준비시킬 테니

  5
Can I bring some toys?
You can bring one toy.
장난감 좀 가져가도 돼요?
하나만 갖고 오렴

  6
Just one?
One toy?
하나만요?
장난감 하나?

  7
Will Andy pick me?
앤디가 날 고를까?

  8
"Don't count on it"?
Ohh!
"기대하지마"?
이런!

  9
Buzz! Oh, Buzz!
Buzz Lightyear!
버즈! 오, 버즈!
버즈 라이트이어!

 10
Buzz Lightyear, thank goodness!
We've got trouble!
버즈 라이트이어, 고마워라!
큰일났어!

 11
Trouble? Where?
Down there. Just down there.
큰일? 어디?
저 밑에. 바로 저 밑에

 12
A helpless toy!
It's-- It's trapped, Buzz!
가엾은 장난감 하나!
그게-- 그만 갇혀버렸어, 버즈!

 13
Then we've no time to lose.
그럼 우리 지체할 시간이 없어

 14
I don't see anything.
Uh, he's there. Just--
아무 것도 안 보이는데
음, 거기 있어 바로--

 15
Just keep looking.
What kind of toy--
그냥 계속 봐
어떤 장난감이--

 16
Buzz!
Buzz!
Buzz!
버즈! 버즈! 버즈!

 17
I don't see him
in the driveway.
차고 진입로에도 안 보이는데

 18
Did you see what happened?
I think he bounced
into Sid's yard.
무슨 일이 있었는지 봤어?
내 생각엔 걔가 씨드네
마당으로 튕겨나간 것 같아

 19
Ohh! Buzz!
이런! 버즈!

 20
Hey, everyone!
R.C.'s trying to say something.
What is it, boy?
자아! 여러분!
알씨가 뭔가를 말하려 해요
이봐 뭐지?

 21
He's saying that
this was no accident.
그가 그러는데 이건
사고가 아니었대

 22
Huh?
What do you mean?
어?
무슨 뜻이야?

 23
I mean Humpy Dumpy
was pushed.
내 말은 버즈가
밀쳐졌데

 24
No!
By Woody!
What? What?
설마!
우디에 의해서!
뭐? 뭐?

 25
Wait a minute. You-- You don't
think I meant to knock Buzz out
the window, do you?
잠깐만 너--너희들 내가 일부러
버즈를 창 밖으로 밀쳐낸 거라
생각하는 건 아니지?

 26
Potato Head?
That's Mr. Potato Head to you,
you back-stabbing murderer!
포테이토 헤드?
포테이토 헤드선생이라고 해야지
이 비열한 살인자!

 27
Now, it was an accident,
guys. Come on.
이봐, 그건 사고였어,
이봐들, 자 어서

 28
Now, you-- you gotta
believe me.
자, 너희들 날 믿어야 해

 29
We believe ya, Woody.
Right, Rex?
우린 널 믿어, 우디
맞지, 렉스?

 30
Well, ya-- n--
I don't like confrontations.
글쎄, 너--음--
난 대립은 좋아하지 않아

 31
Where is your honor, dirt bag?
You are an absolute disgrace!
You don't deserve to-- Hey!
이 비열한, 네 명예는 어딨지?
넌 완전히 불명예감이야!
넌 그럴 가치가 없-- 이봐!

 32
You couldn't handle Buzz
cutting in on your playtime,
could you, Woody?
네 놀이시간을 버즈가 뺏는 걸
감당할 수 없었겠지, 안 그래,
우디?

 33
Didn't wanna face the fact
that Buzz just might be
Andy's new favorite toy.
버즈가 앤디의 가장 좋아하는
새 장난감이 될 거란 사실을
인정하길 원치 않았어

 34
So you got rid of him. Well,
what if he starts playing
with me more, Woody, huh?
그래서 넌 그를 제거했지. 자,
만약 앤디가 나와 더 놀기
시작하면 어쩔 거야, 우디, 응?

 35
You're gonna knock me
out of the window too?
나도 창 밖으로 밀쳐낼 건가?

 36
I don't think we should
give him the chance.
There he is, men.
내 생각엔 그에게 기회를
줘서는 안 될 것 같아
그가 저기있다, 제군들

 37
Frag him!
Let's string him up
by his pull string!
수류탄으로 없애!
걔한테 있는 당기는 줄로
교수형에 처하자

 38
I've got dibs on his hat!
Would you boys stop it?
걔 모자는 내 몫이야!
너희들 좀 그만 할래?

 39
Tackle him!
그를 잡아!

 40
No, no, no! W-W-Wait!
Boys, stop it!
I can explain everything.
안돼, 안돼, 안돼! 잠-잠깐!
이봐, 멈춰!
내가 전부 설명할 수 있어

 41
Okay, Mom, be right down.
알았어요, 엄마,
금방 아래로 내려갈게요

 42
I've gotta get Buzz.
Retreat!
난 버즈를 갖고 와야 해요
퇴각!

 43
Mom, do you know where Buzz is?
No, I haven't seen him.
Psst!
엄마, 버즈 어딨는지 아세요?
아니, 난 본 적 없는데
쉿!

 44
Andy, I'm heading
out the door!
앤디, 엄마 이제 나간다!

 45
But, Mom, I can't find him.
Honey, just grab some
other toy. Now, come on.
하지만, 엄마, 못 찾겠어요
얘야, 그냥 다른 인형
집어 오렴. 자, 어서

 46
Okay.
알았어요

 47
I couldn't find my Buzz.
I know I left him right there.
버즈를 못 찾았어요
분명히 거기다 뒀는데

 48
Honey, I'm sure he's around.
You'll find him.
얘야, 근방에 분명히 있어
찾게 될 거야

 49
It's too short!
We need more monkeys!
이건 너무 짧아!
원숭이가 더 필요해!

 50
There aren't any more!
That's the whole barrel!
더 이상 없어!
그게 한 통 다야!

 51
Buzz, the monkeys
aren't working.
버즈, 원숭이들 갖고는
안 되겠어

 52
We're formulating
another plan!
우린 다른 계획을 짜는 중이야!

 53
Stay calm!
Oh, where could he be?
가만히 있어!
이런, 그가 어딨을까?

  1
Can I help pump the gas?
Sure! I'll even let you drive.
제가 기름 넣는 것 도울까요?
그래! 네가 운전도 하게 해줄게

  2
Yeah?
Yeah, when you're 16.
네?
그래, 네가 16살이 되면

  3
Yuk, yuk, yuk.
Funny, Mom.
깔깔깔
엄마도 참

  4
Oh, great. How am I
gonna convince those guys
that it was an accident?
음, 좋아 어떻게 그 친구들한테
사고였다는 걸 확신시키지?

  5
Buzz!
버즈!

  6
Buzz! Hah! You're alive!
버즈! 하! 너 살아있었구나!

  7
This is great!
Oh, I'm saved! I'm saved!
Andy will find you here!
이거 대단해!
오, 난 살았어! 난 살았어!
앤디가 여기 널 발견할 거야

  8
He'll take us back
to the room, and then,
you can tell everyone...
걔가 우릴 방으로 데려다 놓을
거야, 그러면 네가 모두한테
얘기하면 돼...

  9
that this was all
just a big mistake.
이게 다 큰 착오였다구

 10
Huh? Right? Buddy?
응? 맞지? 친구?

 11
I just want you to know
that even though you tried
to terminate me,
비록 자네가 날 없애려고 했지만

 12
revenge is not an idea
we promote on my planet.
복수하는 건 우리 행성에선
장려하는 바가 아니란 걸
알아뒀음 좋겠어

 13
Oh. Oh, that's good.
But we're not on my planet.
아. 그래, 그거 잘됐군
그런데 여긴 우리 행성이 아니지

 14
Are we?
No.
안 그래?
그렇지

 15
Okay. Come on!
You want a piece of me?
좋아 덤벼!
날 조각이라도 내고 싶나?

 16
Ow! Ow! Ow!
Buzz-- Buzz-- Buzz
Lightyear to the rescue.
아야! 아야! 아야!
버즈--버즈--버즈--
라이트이어 출동

 17
Ah--oh!
Next stop--
Pizza Planet. Yeah!
아--이런!
다음 정차할 곳은--
피자 행성. 우와!

 18
Andy!
앤디!

 19
Wh-- Doesn't he realize
that I'm not there?
왜--걔는 내가 없다는 것도
알아채지 못하나?

 20
I'm lost!
난 길 잃었어!

 21
Oh, I'm a lost toy!
이런, 난 길 잃은 장난감이야!

 22
Buzz Lightyear missing log.
버즈 라이트이어 항해 일지

 23
The local sheriff and I seem
to be at a huge refueling
station of some sort.
지방 보안관과 난 거대한
연료 보급소 같은 곳에
있는 것 같다

 24
You!
너!

 25
According to my
navi-computer, the--
Shut up!
내 항해-컴퓨터에 의하면--
입 닥쳐!

 26
Just shut up, you idiot!
Sheriff, this is
no time to panic.
그냥 입 닥쳐, 이 멍청아!
보안관, 이건 당황할 때가 아냐

 27
This is the perfect time
to panic! I'm lost!
Andy's gone!
이건 정확히 당황할 때야!
난 길을 잃었어!
앤디는 가 버렸고!

 28
They're gonna move from
their house in two days,
and it's all your fault!
이틀 뒤면 이사갈텐데
이 모든 게 다 네 잘못이야!

 29
My-- My fault?
If you hadn't pushed me out of
the window in the first place--
내--내 잘못?
만약 처음에 날 창 밖으로
밀쳐내지 않았다면--

 30
Oh, yeah? Well, If you hadn't
shown up in your stupid little
cardboard spaceship...
응, 그래? 글쎄, 네가 만약
그 작고 멍청한 판대기 우주선을
타고 나타나지만 않았더라면...

 31
and taken away everything
that was important to me--
그래서 나에게 중요한
걸 모두 가져가지만 않았어도--

 32
Don't talk to me
about importance.
중요성에 대해서라면
나한테 말도 하지마

 33
Because of you,
the security of this entire
universe is in jeopardy!
자네 때문에 이 모든 우주의
안전이 위험에 처하게 됐어!

 34
What? What are you
talking about?
뭐? 무슨 말을 하는 거야?

 35
Right now, poised at the edge
of the galaxy, Emperor Zurg
has been secretly building...
지금 은하계 끝에선
저그 제왕이 비밀리에...

 36
a weapon with the
destructive capacity to
annihilate an entire planet!
행성 전체를 없앨
파괴력 있는 무기를 제조 중이야!

 37
I alone have information
that reveals this weapon's
only weakness.
나 혼자만이 이 무기의
유일한 약점을 밝힐 정보를
가지고 있다고

 38
And you, my friend, are
responsible for delaying my
rendezvous with Star Command!
친구, 자네가 사령부와의
접선이 늦어진 데 대해
책임을 져야 돼!

 39
You are a toy!
넌 장난감이야!

 40
You aren't the real
Buzz Lightyear! You're a--
Uh, you're an action figure!
넌 진짜 버즈 라이트이어가
아냐! 넌-- 어--
넌 모형 인형이란 말야!

 41
You are a child's
plaything!
넌 애들이 갖고 노는 물건이야!

 42
You are a sad, strange
little man, and you have
my pity. Farewell.
자네 지독히도 이상한 친구로군
동정이 가네. 잘 가게

 43
Oh, yeah? Well,
good riddance, ya loony.
응, 그래? 그럼
잘 가라, 이 미친 녀석

 44
Rendezvous with Star Command.
우주 사령부와의 접선이라고

 45
Hey, gas dude!
You talking to me?
이봐요, 주유원!
나한테 말하는 거요?

 46
Yeah, man.
Pizza Planet?
Can you help me?
네, 거기요
피자 행성?
저 좀 도와주시겠어요?

 47
Do you know where
Cutting Boulevard is?
Andy!
커팅대로가 어딨는지 알아요?
앤디!

 48
Just a moment.
Oh, no!
잠깐만요
안돼!

 49
I can't show my face
in that room without Buzz.
버즈 없이 그 방에
얼굴을 비칠 순 없어

 50
Buzz! Buzz, come back!
Go away.
버즈! 버즈, 돌아와!
가버려

 51
No, Buzz, you gotta
come back! I--
아니, 버즈,
돌아와야 돼! 내가--

 52
I found a spaceship!
내가 우주선을 찾았어!

 53
It's a spaceship, Buzz.
우주선이야, 버즈

 54
Come on, man, hurry up!
Um, like, the pizzas
are getting cold here.
어서, 이봐요, 빨리요!
음, 피자가 식고 있다구요

 55
Oh, yeah, Cutting Boulevard.
Yeah, yeah. Which way?
아, 예, 커팅대로라고 했죠
예, 예. 어느 쪽이죠?

 56
Now, you're sure this space
자, 그러니까 자네 말은 분명

 57
freighter will return
to its port of origin once
it jettisons its food supply?
이 화물 수송기가 음식 수송을
마치면 본부로 돌아간단 말이지?

 58
Uh-huh. And when we
get there,
하-그래 그리고 우리가
거기 도착하면

 59
we'll be able to find a way
to transport you home.
자넬 집까지 운송해 줄
방법을 찾을 수 있을 거야

 60
Well, then, let's climb aboard.
No, no, no, wait! Buzz! Buzz!
자, 그럼, 어서 올라타자
아니, 아니, 아니, 잠깐!
버즈! 버즈!

 61
Let's get in the back.
No one will see us there.
어서 뒤에 타자
거기선 아무도 우릴 못 볼 거야

 62
Negative. There are no
restraining harnesses
in the cargo area.
그렇지 않아 짐칸에는
안전 벨트 장치가 없어

 63
We'll be much safer
in the cockpit.
Yeah, but--
조종실이 훨씬 안전할 거야
그래, 그치만--

 64
Buzz! Buzz!
That's two lefts
and a right, huh?
버즈! 버즈!
좌회전 두 번
그리고 우회전 한 번, 그래요?

 65
Yeah.
Uh, thanks for the
directions, okay?

어, 가르쳐줘서 고마워요, 네?

 66
Yeah, remember, kid--
Buzz!
음, 잊지말 것은--
버즈!

 67
"It's safer in the cockpit
than the cargo bay."
What an idiot.
"짐칸보다 조종실이 안전해"
멍청이 같으니

  1
'Next shuttle liftoff
scheduled for T-minus
30 minutes and counting'
'다음 우주선의 이륙은
30분 후이고 카운트 중입니다'

  2
'You are cleared to enter'
'Welcome to Pizza Planet'
'출입을 허락합니다. 피자
행성에 오신 걸 환영합니다'

  3
The white zone
is for eating pizza--
Sheriff!
백색 지대는
피자를 먹는 공간입니다--
보안관!

  4
Sheriff?
There you are.
보안관?
거기 있군

  5
Now, the entrance
is heavily guarded.
We need a way to get inside.
자, 입구에 경계가 삼엄해
안으로 들어갈 방법이 필요하겠어

  6
Great idea, Woody.
I like your thinking.
기막힌 아이디어야, 우디
난 자네 생각이 맘에 들어

  7
'You are cleared to enter
Welcome to Pizza Planet'
Now!
'출입을 허락합니다. 피자
행성에 오신 걸 환영합니다'
지금!

  8
Quickly, Sheriff!
The air lock is closing.
빨리, 보안관!
문이 닫히고 있어

  9
Jones, party of five,
your shuttle is now boarding--
존스, 일행 다섯 명, 지금
우주선에 탑승하기 바랍니다--

 10
Mom, can we have
some tokens?
엄마, 우리 토큰 몇 개
주실 수 있어요?

 11
Ow! Watch where
you're going!
Sorry!
아야! 좀 보고 다녀!
미안!

 12
'Nine, eight, seven, six'
'구, 팔, 칠, 육'

 13
'five, four, three'
'오, 사, 삼'

 14
'two, one'
What a spaceport!
Good work, Woody.
'이, 일'
멋진 우주선 기지야!
잘했어, 우디

 15
Mom, can I play Black Hole?
Please, please, please!
Andy!
엄마, 블랙홀 게임해도 돼요?
제발, 제발, 제발!
앤디!

 16
Oh, it's so cool!
Now, we need to find a ship
that's headed for Sector 12.
우와, 정말 멋있다!
이제, 우린 12 방위 구역으로
가는 우주선만 찾으면 돼

 17
Wait a minute. No, no, no, Buzz.
This way! There's a special ship.
I just saw it.
잠깐 아니, 아니, 아니, 버즈
이쪽으로! 저기 특별한 우주선이
있어. 내가 방금 봤어

 18
You mean it has hyperdrive?
그러니까 초고속 우주선이란 말야?

 19
Hyperactive hyperdrive
and Astro, uh, turf!
초초고속에다가
아스트로, 어, 터프까지!

 20
Where is it?
I-I don't see the--
Come on. That's it.
그게 어디 있지?
난-난 안 보이--
어서 그래 그거야

 21
Spaceship!
우주선이다!

 22
All right, Buzz,
get ready. And--
Until the universe explodes!
좋아, 버즈,
준비해 그리고--
우주가 폭발할 때까지요!

 23
Okay, Buzz, when I say go,
we're gonna jump in the basket.
좋아, 버즈, 내가 '가' 하면,
바구니로 뛰어 드는 거야

 24
Buzz!
버즈!

 25
Hey, Mom, if I eat all of my pizza,
No!
can I have some alien slime?
저, 엄마, 제 피자 다 먹으면,
안돼!
외계인 음료수 먹어도 돼요?

 26
This cannot be
happening to me!
이런 일이 생기다니 말도 안돼!

 27
A stranger.
From the outside.
이방인이야
외부에서 왔어

 28
Ooh!
Greetings.
I am Buzz Lightyear.
우와!
인사하지
난 버즈 라이트이어

 29
I come in peace.
Tell me what it's like outside.
나는 평화를 원한다
바깥은 어떤지 얘기해 줘요

 30
'Before your space journey,
re-energize yourself with
a slice of pepperoni'
'당신의 우주 여행 전에,
페퍼로니 피자 한 조각으로
여러분을 재충전 하세요'

 31
'now boarding at counter three'
'이제 3번 카운터에서
탑승하세요'

 32
This is an intergalactic
emergency. I need to commandeer
your vessel to Sector 12.
이건 은하계 간의 긴급상황이야
내가 너희 비행선을
12방위 구역으로 징집해야겠어

 33
Who's in charge here?
누가 여기 책임자이지?

 34
The claw!
갈고리님!

 35
The claw is our master.
갈고리님이 우리 주인이야.

 36
The claw chooses who will go
and who will stay.
This is ludicrous.
갈고리님이 누가 가고
누가 남을지를 결정해
이거 웃기는군

 37
Hey, bozo, you got
a brain in there?
이, 멍청아, 그 안에
머리가 있기나 한 거냐?

 38
Take that!
받아라!

 39
Oh, no! Sid!
Get down!
이런, 안돼! 씨드!
엎드려!

 40
What's gotten into you,
Sheriff? I was--
You are the one...
자네, 어찌 된거야, 보안관?
난--
바로 너라구

 41
that decided to
climb into this--
Shh! The claw.
이 안까지 기어 올라온 건 말야
쉿! 갈고리님이

 42
It moves.
움직이신다

 43
I have been chosen!
내가 선택됐어!

 44
Farewell, my friends.
I go on to a better place.
잘 있어라 친구들
난 더 나은 곳으로 가

 45
Gotcha!
잡았다!

 46
A Buzz Lightyear?
No way!
버즈 라이트이어?
이럴 수가!

 47
Yes!
Buzz! No!
좋아!
버즈! 안돼!

 48
Hey!
이런!

 49
He has been chosen.
He must go.
Hey!
그는 선택됐어
그는 가야만 해
이봐!

 50
You might anger the claw.
What are you doing? Stop it!
The claw! The claw!
갈고리님을 화나게 할 지 몰라
뭐 하는 거야? 그만해!
갈고리님! 갈고리님!

 51
Stop it, you zealots!
Do not fight the claw.
그만해, 광신자들아!
갈고리님과 싸우지마

 52
All right!
Double prizes!
좋아!
상품이 두 배야!

 53
Let's go home and play.
집에 가서 놀자

  1
Sheriff, I can see4
your dwelling from here.
You're almost home.
보안관, 여기서
자네가 사는 곳이 보이는데.
자네 집에 거의 다 왔어

  2
Nirvana is coming.
The mystic portal awaits.
열반이 머지 않았어
신비의 문이 기다리고 있어

  3
Will you be quiet?
You guys don't get it, do you?
너 조용히 좀 할래?
너희들 알기나 하는 거야?

  4
Once we go into Sid's house,
we won't be coming out!
일단 씨드네 집에 들어가면
다신 나올 수 없어!

  5
Whoa, Scud! Hey, boy!
Sit! Good boy.
워워, 스커드! 이봐, 얘!
앉아! 착한 애야

  6
Hey, I got something
for you, boy.
Freeze!
이봐, 네게 줄 게 있어
움직이지마!

  7
Ready, set, now!
준비, 시작, 지금이야!

  8
Hannah! Hey, Hannah!
해나! 이봐, 해나!

  9
What?
Did I get my package
in the mail?
뭐야?
나한테 소포 온 거 있어?

 10
I don't know.
What do you mean,
you don't know?
난 몰라
네가 모른다니 무슨 뜻이지?

 11
I don't know.
난 모른다구

 12
Oh, no, Hannah!
What?
Look-- Janie!
오, 안돼, 해나!
뭐?
봐--제니!

 13
Hey!
She's sick!
오빠!
이 애는 아프다구!

 14
No, she's not!
아냐, 그렇지 않아!

 15
I'll have to perform
one of my operations.
No!
내가 수술을 실시해야겠어
안돼!

 16
Not Sid's room.
Not there.
No!
씨드의 방은 안돼
거긴 안돼
안돼

 17
Sid, give her back!
씨드, 걔 돌려 줘!

 18
Sid!
Sid!
씨드!
씨드!

 19
Oh, no!
Mom!
We have a sick patient here, nurse.
이럴 수가!
엄마!
간호사, 여기 아픈 환자가 있어

 20
Prepare the O.R., stat!
즉시 수술실을 준비해!

 21
Patient is prepped.
환자가 준비됐어

 22
No one's ever attempted
a double bypass...
아무도 이중 두뇌 이식을...

 23
brain transplant before.
시도해 본 적이 없어

 24
Now for the tricky part.
이제 까다로운 부분이야

 25
Pliers!
I don't believe that man's
ever been to medical school.
집게!
저 사람 의과대에는
가본 적도 없는 것 같아

 26
Doctor, you've done it!
의사 선생님, 해내셨어요!

 27
Hannah!
해나!

 28
Janie's all better now.
제니가 이제 한결 좋아졌어

 29
Mom! Mom!
She's lying!
엄마! 엄마!
쟤 거짓말 한대요!

 30
Whatever she says,
it's not true!
쟤가 말하는 거 전부
사실이 아니에요!

 31
We are gonna die.
I'm outta here!
우린 죽게 될 거야
여길 나가겠어!

 32
Locked!
잠겼어!

 33
There's gotta be
another way outta here.
여길 나갈 다른 길이
있을 거야

 34
Uh, Buzz, was that you?
어, 버즈, 그거 너였니?

 35
Hey, hi there,
little fella.
이봐, 안녕 거기,
작은 친구

 36
Come out here.
Do you know a way outta here?
이리 나와
여길 나가는 길 아니?

 37
Bu-Bu-Bu-Buzz!
버-버-버-버즈!

 38
They're cannibals.
쟤들은 식인종들이야

 39
Mayday, mayday.
Come in, Star Command.
Send reinforcements.
구조 요함, 구조 요함
나와라, 우주 사령부
지원병을 보내시오

 40
Star Command, do you copy?
우주 사령부, 듣고 있소?

 41
I've set my laser
from stun to kill.
레이저로 기절시키는 건 물론
죽일 수도 있게 다 맞춰 놨어

 42
Ah, great, great.
Yeah, and if anyone attacks us,
we can blink them to death.
아, 대단하군, 대단해
그래, 만약 아무라도 우릴 공격하면
그걸 깜빡여서 죽이면 되겠군

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자아싸가오리 | 작성시간 10.07.29 자료 잘 받아 갑니다~~오늘부터 달달 외워야지ㅎㅎㅎ고마워요!!!ㅎㅎ
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼