[스크랩] 일 볼로 (Il Volo) / 루치오 달라 : "카루소" ( Lucio Dalla con "Caruso" )

작성자뺀순|작성시간26.06.14|조회수28 목록 댓글 0

Il Volo omaggia Lucio Dalla con "Caruso" - Una storia da cantare

 

 

 

 

 

 

Il Volo omaggia Lucio Dalla con "Caruso" - Una storia da cantare

 

 

Il Volo omaggia in diretta Lucio Dalla cantando proprio "Caruso".

 

 

Qui dove il mare luccica e tira forte il vento
Su una vecchia tarrazza davanti al golfo di Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
불빛이 반짝이는 바다, 바람이 불어오는 이곳
소렌토만을 마주 보는 오래된 테라스 위에서
한 남자가 방금 눈물 흘린 소녀를 끌어안고 있네
목청을 가다듬어 다시 노래하기 시작하네


Te voglio bene assaie
Ma tanto tanto bene, sai
E una cantena ormai
Che scioglie il sangue dinte vene, sai
당신을 무척 사랑하오
정말 많이, 많이 사랑한다오, 알고있소?
지금 이 사랑의 굴레가
내 모든 피를 다 녹여버린다오.


Vide le luci in mezzo al mare Penso alle notti la in America
Ma erano solo le lampare
E la bianca scia di un'elica
바다위에 반짝이는 불을 보니 미국에서 지낼 때의 밤들이 떠올랐지만
그 불들은 선상의 등불이었고
배가 지나간 뒤 남기는 파도의 하얀 거품들일 뿐


Senti il dolore nella musica Si alzo dal pianoforte
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Gli sembro piu dolce anche la morte
음악마저 고통스러워 피아노에서 일어서지만
구름 뒤에서 나타나는 달빛을 보았을 때
다가올 죽음마저 달콤해 보였다네


Guardo negli occhi la ragazza Quegli occhi verdi come il mare
Poi all'improvisso usci una lacrima
E lui credette d'affogare
그는 그녀의 눈을 들여다보았지 바다와 같은 푸른 초록색 눈동자
그러자 갑자기 왈칵 눈물이 나서
당신의 깊은 눈동자에 익사할 뻔 했다네



Te voglio bene assai
Ma tanto tanto bene, sai
E una cantena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
당신을 무척 사랑하오
정말 많이, 많이 사랑한다오, 알고있소?
지금 이 사랑의 굴레가
내 모든 피를 다 녹여버린다오.


Potenza della lirica dove ogni dramma e un falso
Che con un po' di trucco e con la mimica
puoi diventare un altro
Ma due occhi che ti guardano Cosi vicini e veri
Ti fan scordare le parole Confondono i pensieri
모든 이야기가 허구인 오페라의 힘은
약간의 화장과 몸짓만으로도
당신을 다른 사람으로 변할 수 있게 하지
이토록 가까이서 진실하게 당신을 바라보는 두 눈동자는
노랫말조차 잊고 생각마저 할 수 없게 된다네.


Cosi diventa tutto piccolo Anche le notti la in America
Ti volti e vedi la tua vita Come la scia di un'elica
당신을 바라볼 때면 세상 모든 것이 사소해진다네, 아메리카의 밤들조차도
당신의 인생도 되돌아보면 뱃전에 부서지는 파도 같은 것


Ma si, e la vita che finisce
Ma lui non ci penso poi tanto
Anzi si sentiva gia felice
E ricomincio il suo canto
인생도 그렇게 끝날 것임을 알지만
이제 그는 무대와 인생을 구분하지 않는다네
오히려 그는 행복을 느끼며
다시 그의 노래를 부르기 시작하네


Te voglio bene assai
Ma tanto tanto bene, sai
E una cantena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene, sai
당신을 무척 사랑하오
정말 많이, 많이 사랑한다오, 알고있소?
지금 이 사랑의 굴레가
내 모든 피를 다 녹여버린다오.



 

 

이 노래는 엔리코 카루소가  마지막으로 사랑하는 사람에게 남긴

절절한 사랑의 고백을 담고 있습니다.

​그는 자신의 삶이 끝나가고 있음을 알지만, 사랑하는 여인의 눈을 보며

마지막 순간까지 노래하고 싶어 합니다.

"Te voglio bene assai"

(저는 당신을 정말 사랑합니다)  이라는 후렴구는

그의 진심 어린 사랑과 이별의 슬픔을 표현합니다.

"É una catena ormai"

(이 사랑은 이제 끊을 수 없는 사슬) →

이제는 죽음조차   이 사랑을 끊을 수 없음을 의미합니다.

결국, 그는 죽음 앞에서도  사랑하는 여인에게 노래를 불러주며,

그녀의 눈 속에서 자신의 마지막을 맞이하는 모습을  그리고 있습니다.

​슬프면서도 아름다운, 정말 강렬한 사랑의 노래입니다. (옮긴글)

 

 

엔리코 카루소

 

2026/6/8  마니아

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼