酬吳巒秀才惜別1(수오만수재석별1) - 최치원(崔致遠) 수재 오만과 석별의 정으로 수답하다
榮祿危時未及親(영록위시미급친) : 벼슬살이 어려울 때는 부모도 못 돌봐 莫嗟岐路暫勞身(막차기로잠로신) : 갈림길에서 잠시 수고로운 몸 차탄하지 말라 今朝遠別無他語(금조원별무타어) : 오늘 아침 멀리 떠남에 다른 말 없나니 一片心須不愧人(일편심수불괴인) : 일편단심 모름지기 남에게 부끄럽게 말라.
|
酬吳巒秀才惜別2(수오만수재석별2)
殘日塞鴻高的的(잔일새홍고적적)
: 해질 녘, 변방의 기러기는 뚜렷이 높이 날고
暮煙汀樹遠依依(모연정수원의의)
: 저문 안개 속, 물가의 숲은 아른아른 멀기만 하다
此時回首情何恨(차시회수정하한)
: 이럴 때 머리 돌려 바라보니 내 마음 한이 없어
天際孤帆窣浪飛(천제고범솔랑비)
: 하늘 끝 배 한척 느린 물결 따라 나르듯 떠나간다.
-출처,한시속으로-
다음검색