CAFE

영일서단[迎日書壇]

고방서예[2766]왕유(王維)5절-相 思(상사)

작성자북창헌[北窓軒]|작성시간23.12.09|조회수204 목록 댓글 0

고방서예[2766]왕유(王維)5절-相 思(상사)  

당시 300수 五言絶句(227)

상사(相思)- 그리워라

              왕유(王維)

紅豆生南國(홍두생남국),

홍두나무 남쪽 지방에서 자라

春來發幾枝(춘내발기지)

봄이 오니 몇 가지가 피었네요

愿君多采擷(원군다채힐),

원하노니, 그대여 많이 많이 따두세요

此物最相思(차물최상사).

홍두는 상사에 가장 좋대요

 紅豆生南國,홍두는 남녘에서 자라 
 春來發幾枝。봄이 왔으니 몇 가지 피었을테지 
 願君多采擷,원컨대 그대여! 많이 따세요 
 此物最相思。이것이 우리들 사랑에 최고래요. 
 
紅豆 : 常綠喬木紅豆樹,別名相思樹,

眞正的紅豆、相思豆(種子全紅) 
紅豆樹(Ormosia hosiei)나무의 높이가 5~15 미터에 이르고

고인들은 홍두로 귀걸이 목걸이 반지를 만들어

서로의 사랑과 친구생각을 기탁함.

수신기에 "전국시대 한빙의 처 하씨가 아주 미인이라

왕이 뺏으려 하자 한빙이 자살하고 하씨가 뒤 따라 죽으면서

합장해 달라 했는데 왕이 따로 묻게 했다.

두 무덤의 나무들이 뿌리가 서로 얽히고 원앙 한쌍이  살면서

매일 목을 비비고 슬피 울자 사람들이 상사수라 했다"고 전한다. 
 
擷:딸 힐. 
 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼