春雨後(춘우후) : 봄비 내린 후
孟郊(맹교)
昨夜一霎雨(작야일삽우) 어젯밤 한 차례 가랑비가 내렸으니
天意蘇群物(천의소군물) 하늘이 만물을 소생케 하려는 것이라.
何物最先知(하물최선지) 어느 것이 가장 먼저 그 뜻을 알랴했더니
虛庭草爭出(허정초쟁출) 빈 뜨락에 봄 풀들이 앞다투어 나는구나.
------孟郊-----
註.
霎(삽): 가랑비. ‘霎霎’은 빗소리를 나타낸다.
(一霎雨가 一散雨(일산우)로 된 본도 있다)
春雨後 봄비 내린 뒤-(唐) 孟郊(맹교)
昨夜一散雨 (작야일산우) 어젯밤 한 차례 가랑비가 내렸으니
天意蘇群物 (천의소군물) 하늘이 만물을 소생케 하려는 것이라.
何物最先知 (하물최선지) 어느 것이 가장 먼저 그 뜻을 알랴 했더니
虛庭草爭出 (허정초쟁출) 빈 뜨락에 봄풀들이 다투어 나는구나.
다음검색