CAFE

미국생활 길라잡이

(펌) 화장품 용어

작성자maru|작성시간04.04.16|조회수2,181 목록 댓글 0
<기본적으로 알아 두어야 할 화장품 종류별 용도>
실제 영어로 표기된 화장품의 종류와 한국에서 일반적으로 통용되는 용어사이에는 약간의 차이가 있어 한인 여성들이 혼란을 겪는 경우가 많다.

▲ 클렌징
한국에서는 흔히 클렌징이라 부르는데 실제 영어로는 clenser로 표기돼있다.
단어 그대로 ‘깨끗이 씻는다’는 뜻으로 화장을 지우는 용도. 종류로는 foam(거품타입으로 손에 약간 덜어서 거품을 일게 한 다음 얼굴에 사용한다), lotion(얼굴에 살짝 발라 마사지한 다음 물이나 퍼프로 닦아낸다), gel(마른 상태의 얼굴에 적당량을 바르고 마사지 한 후 물로 씻어낸다) 등이 있다.

▲ 스킨
한국에서 스킨이라 부르는 액체로 화장수를 영어로 lotion으로 표기하기 때문에 혼동이 많다. 한국식 스킨은 balancing lotion, toner, tonique다. 기초 케어라는 뜻의 base de soin, balancing mist 등도 한국식으로 액체로 된 스킨에 해당된다.

▲ 로션
한국에서 흔히 말하는 로션은 balancing milk, emulsion에 해당된다. 에멀션은 물과 기름이 녹아 있는 상태라는 뜻으로 크림보다는 묽고 밀크 로션보다는 유분이 약간 많은 느낌이다. 비슷한 표현으로 ‘유액’이라는 뜻의 fluide도 로션의 일종이다.

▲ 에센스
농축미용액을 말한다. 원래 영어표현으로는 serum. 그러나 complex, concentrate도 농축미용액인 에센스를 뜻한다.

▲ 바디로션
얼굴이 아닌 몸에 바르는 제품으로 대부분 ‘for body’라고 표기가 돼있다. 이외 샤워, 목욕이란 뜻의 douche, bain 등의 단어가 쓰이면 대개 목욕용품이나 바디전용 화장품이다.
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼