안녕하세요^^
이건 강좌라고 할것도 안되지만 제가 처음에 못알아들었던 일본말에 대해서 하나 써볼께요.
혹시 下っ端(したっぱ) 라는 단어를 알고계신가요?? 딱히 일본어를 공부하지 않아도 제주위사람들을보면
이단어를 알고있는 사람들이 있는데요 영화<친구> 를 통해서 어원이 궁금해서 알게됬다는 사람들이 많았습니다.
바로 したっぱ는 부하,꼬봉이란 뜻을 내포하고있는데 우리나라에서는 발음이 좀 변해서 <시다바리>로 발음되고있죠^^;
그리고 그렇게 알고 살아왔다는거~
그러다 아는 일본친구와 이야기를 하다가
상대방의 보이프렌드를 물어보게되었는데 친구는 이런말을 하더군요
친구 : 彼氏とは ピーピー したっぱだからね;
순간 저는 남자친구가 자기의 꼬봉이라는 말로 알아들어버렸고(사실 저 삐삐 하는란이 잘듣지못했다는;;)
그상태로 대화를 10분...;; 친구가 대화의 어긋남을 눈치 챘던건지 したっぱ의 내가 이해한 의미를 물어보게되었고,
난 당연히 부하,꼬봉이란 뜻이 아니냐 라고 대답했었죠..
하지만 일본사람들 말줄여쓰는게 참 몸에 배어있는 사람들이라는거~
したっぱ는 したばかり의 준말이라는 설명과 함께 또 10분간의 설명을 들었어야했죠..
결국 그친구는 [남자친구와 헤어진지 별루안됬다] 라는 말이었던게죠;; 그이후 삐삐~ 그부분이 わかれ가 아닐까라는
추측을 남기며...다른애기를 꺼냈던 기억이 나네요;
공부하실때 일본인들의 말줄임에 대해서 생각하며 공부한다면 조금이나마 재밋지않을까 싶어요 ㅎㅎ
|
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자유리카모메 작성시간 08.12.03 아~~ 그렇구나??? 나두 전혀 몰랐는데..... 와!!!!! (감탄사 연발) 용석이 언자부터 발군의 실력이 서서히 나올듯한데.....
-
작성자12기♡김필정 작성시간 08.12.03 오호 그렇군요 ㅋㅋ
-
작성자//12기최솔// 작성시간 08.12.04 오늘 의룡 보다가 이 단어 들어버렸습니다 ㅋㅋㅋㅋ
-
작성자11기 정시홍 작성시간 09.02.11 일본 친구와 말할 정도의 실력이면 11기 팀장할만하지...근데 씨다바린지 시다바린지 그런 말 알았다고 이런데 올리지 말고 이곳 생활이나 어떻게 하면 똑바로 할수 있는지 그런 정보나 올려..