CAFE

09 2학년 학습자료방

[참고자료] 1) 서동요 (향가) 원문 해석2

작성자하계우|작성시간09.03.27|조회수1,617 목록 댓글 0

 

 

 

 

 

 

내가 살짝 해석을 해보면..

善花公主主隱(선화공주주은)

착할    선

꽃       화

공변될 공

주인    주

주인    주

숨을    은 

주는 님으로 해석할수 있고 은은 그대로 음을 읽으면 선화공주님은 이 된다.

 

他密只嫁良置古(타밀지가량치고)

남       타

빽빽할 밀

다만    지

시집갈 가

어질    량

둘       치

옛       고

밀은 몰래, 은밀히 라는 뜻이다. 가량뒤에 둘 치를 그대로 읽으면 가량둘치고 가 된다.

남 몰래 다만(잘 모름) 가랑이를 들치고라고 읽을수 있다.

 

薯童房乙夜矣卵乙(서동방을야의묘을)

참아    서

아이    동

방       방

새       을

밤       야

어조사 의

알       란

새       을

란을 묘라고 해석하는 사람도 있지만 내 생각에 뒤의 내용을 보면 알 란같다.(내 생각일 뿐..)

서동의 방을 밤에 알을 이라고 해석했다.

말이 되게 고치면 서동의 방에서 밤에 알을 이라고 읽는다.

 

捕遣去如(포견거여)

잡을     포

보낼     견

갈        거

같을     여

어떤 학자는 안고 간다고 해석하지만 공주가 서동을 안고간다 묘사했다고 보기 어렵다(내생각이다)

포견거여 그대로 읽는것이 옳다고 본다.(내 생각이다)

포갠거여. 사투리를 표준어로 바꾸면 포갠거야.라고 읽는다.

 

종합하면 선화공주님은 밤에몰래 가랑이를 들치고 서동의 방에서 밤에 알을 포갠거야 가 된다.

물론 나는 향가를 풀이하는 법을 모르는 중학생이지만 서동요의 팬으로 호기심이 들어 한번

풀이해 보았다. 솔직히 하면서 놀랐다..

나의 우상 장이, 서동이 이런 야한노래의 주인공이라니ㅜㅜ

내 해석방식이 틀렸을수도 있다. 나중에 이 글을 보고 웃을수도 있겠지만 역시 아까 말했듯이 그냥

해본것뿐이다 팬으로서.. 틀린것의 지적은 겸허하게 받아들이겠다ㅜㅜ

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼