CAFE

▶漢字硏究房★

[[고사성어]]雲龍風虎(운룡풍호)

작성자于天|작성시간08.12.13|조회수326 목록 댓글 0

 

 

 

[고사성어]雲龍風虎(운룡풍호)

 

 

[字解]

(구름 운:雨-4획)        

(용 룡,용:龍-총16획)

(바람 풍:風-총9획)   

(범 호:虍-2획)

 

[意義]

'구름은 용을 따르고, 바람은 범을 따른다'라는 뜻이며, '기상(氣象)이 같은 것끼리 서로 감응(感應)함'을 비유한 말이다. 의기기질서로 맞거나, 성주()가 현명한 신하를 얻을 때를 비유하는 말로 쓰인다..

 

[出典]

주역(周易) 1 건괘(乾卦)

 

[解義]

건(乾)괘 문언전(文言傳) 구오효(九五爻)에는 다음과 같은 대목이 있다.

" '나는 용이 하늘에 있으니 대인(大人)을 만나봄이 이롭다'라는 말은 무엇을 말함인가?"

"공자가 말하길, '소리가 같아 서로 응하여 주며[同聲相應], 기운이 같아 서로 구하여[同氣相求], 물은 습한 곳으로 흐르며, 불은 마른 데로 나아가며, 구름은 용을 좇으며, 바람은 범을 좇는다[雲從龍, 風從虎]. 성인(聖人)이 일어나고 만물이 보이나니 하늘에 근본을 둔 것은 위와 친하고, 땅에 근본을 둔 것을 아래와 친하나니 각각 그 유(類)를 좇느니라'라고 하였다." 

 

* 同(한가지 동)   聲(소리 성)  相(서로 상)  應(응할 응)  從(좇을 종)

 

[English]

-Clouds follow the dragon, winds follow the tiger.[운룡풍호(雲龍風虎)]

-A great leader attracts capable followers.

 [위대(偉大)한 지도자는 능력(能力) 있는 추종자를 불러들인다]

 

출처:풀어쓴 중국고전.

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼