CAFE

한시 모음

견포우음(犬浦偶吟) - 이규보(李奎報)

작성자윤재|작성시간13.07.29|조회수39 목록 댓글 1

        견포우음(犬浦偶吟) - 이규보(李奎報) 견포에서 우연히 읊다 無端馬上換星霜 / 무단마상환성상 望闕思家倍感傷 / 망궐사가배감상 부질없이 말 위에서 또 한 해가 바뀌고 대궐을 바라보니 집 생각이 더욱 간절하다 紅日落時天杳杳 / 홍일락시천묘묘 白雲缺處水蒼蒼 / 백운결처수창창 붉은 해 떨어지니 하늘은 어둑어둑 흰 구름 뚫린 곳에 물빛이 창창하다 雨晴草色連空綠 / 우청초색련공록 風暖梅花度嶺香 / 풍난매화도령향 비개니 풀빛은 하늘에 닿아 푸르고 바람 따스하니 매화꽃 재 넘어 향기 풍겨온다. 薄宦江涯良悒悒 / 박환강애량읍읍 春光何況攪離腸 / 춘광하황교리장 강 뚝 길 걷는 관리 마음은 울적한데 봄빛은 어이하여 나그네 마음 휘졌는가. 이규보/李奎報 (1168~1241년) 호는 백운거사(白雲居士) 고려후기의 문신 문학가 재상 고주몽의 일대기를 소재로한 "동명왕편의 저자" 만년에 시, 거문고, 술을 좋아해 삼혹호선생(三酷好先生)이라고 함
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자윤재 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 13.08.02 東龜닌이 촬영하신 이미지 입니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼