[틈틈이 영어공부] It dawned on me
*daun on ~(somebody)
- 영한 : ~에게 분명해지다, ~이 깨닫게 되다, 차차 알아지다, 이해가 가다.
※~(주어) dawn on one / ~을 one이 깨닫게 되다.
- 영영 : if an idea, the truth or a fact dawns on you, you realize it for the first time
- 예문 :
It finally dawned on me that his hair isn't real. He's wearing a wig.
드디어 그의 머리가 진짜가 아니라는 걸 알게 됐습니다. 그는 가발을 쓰고 있어요.
Then it started to dawn on me.
그리고 그것은 내게 분명해지기 시작했다.
It didn't even dawn on me that he had killed people.
나는 그가 사람을 살해했다는 것을 알지도 못했다.
====================================
(Bob and Ray are having a discussion in their office …)
(밥과 레이가 일하는 사무실에서 논의하고 있다 …)
Bob: I have to apologize to you.
밥: 내가 자네한테 사과할 게 있어.
Ray: That's a first. What for?
레이: 생전 처음있는 일인데. 뭘 말야?
Bob: It dawned on me last night that you were right about this job.
밥: 어제 저녁 생각이 났는데 이 직업에 대한 자네 의견이 맞았어.
Ray: So you have finally come around?
레이: 그래 그럼 자네도 생각이 바뀌었어?
Bob: Yes. This job isn't so bad. I was complaining too much.
밥: 응. 이 일이 그렇게 나쁜 건 아니야. 내가 너무 불평이 많았어.
Ray: What made you realize it?
레이: 왜 그런 생각이 들었어?
Bob: It wasn't just one thing. It's the whole thing.
밥: 한가지 이유는 아니었고. 전부 다야.
Ray: Whatever it was I'm glad you realized it.
레이: 어떤 이유였던간에 자네가 그렇게 생각했다니 다행이야.
Bob: Me too. Now let's get to work.
밥: 나도. 자 이제 일하자고.
Ray: I like your attitude.
레이: 자네 태도가 맘에 들어.
[기억할만한 표현]
▶ that's a first: 그거 처음 있는 일이군요
Jim: "Let me buy breakfast." (내가 아침 식사를 대접할게.)
Roger:"I'm surprised. That's a first." (놀랐는데. 이거 처음 있는 일이야.)
▶ come around: (처음과 달리) 마음을 바꿔 동의하다
"It took a while but my husband finally came around to my way of thinking."
(시간이 좀 걸리긴 했어도 남편이 드디어 맘을 바꿔 제 생각과 동의하게 됐어요.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전