[틈틈이 영어공부] you bet
- 영한 : 당연하지, 틀림없어, 물론이지, 바로 그거야!, 물론 그렇고 말고. (강한 긍정), 두말하면 잔소리~
- 영영 : certainly, used to emphasize a statement or to mean "certainly"
- 유사/동일 : I'm sure of it. / I guarantee it. / It goes without saying that~ / There is no doubt that~
- 예문 :
You bet, he will come back.
그래 맞아.그는 틀림없이 돌아올 거야.
Would you bet your life on it?
당신은 그것을 절대적으로 확신할 수 있습니까?
You bet your life!
두말하면 잔소리지!
============================
Debbie: So how did it go? Did you have a good time?
데비: 그래서 어땠어? 재미 있었어?
Al: You bet! It was beautiful on the lake.
앨: 그럼! 호수가 얼마나 아름답던지.
Debbie: Did you take a boat out?
데비: 배타고 나가봤어?
Al: Yes. We were going to fish from the shore but we decided to rent a boat.
앨: 응. 물 주변에서 낚시하려 했었는데 배를 빌리기로 맘을 바꿨지.
Debbie: That's great. I knew you would have a good time.
데비: 잘했네. 분명 좋아할 거라고 생각했어.
Al: And we caught the limit.
앨: 그리고 최대 한도를 잡았어.
Debbie: You did?
데비: 그래?
Al: Yes. The limit was five for the bass and that's what I caught.
앨: 응. 한계가 농어 5마린데 내가 농어 5마리를 잡았거든.
Debbie: How did Dick do?
데비: 딕은?
Al: He caught five also. Fire up the stove! We're having fresh bass for dinner tonight.
앨: 딕도 5마리를 잡았어. 불을 지피자! 오늘 저녁은 신선한 농어야.
[기억할만한 표현]
▶ take a boat out: 배를 타고 물 깊이 나가다
"We took a boat out for about three hours."
(우린 3시간정도 배를 타고 나갔습니다.)
▶ the limit: 한계
"What's the limit for each cash advance withdrawal?"
(한 회당 현금 인출 한도는 얼마인가요?)
▶ fire up the stove: (요리 준비를 위해) 불을 지피다
"These steaks look great. Let's fire up the stove and start cooking."
(이 스테이크들 아주 좋아보이네요. 불을 지피고 어서 요리를 시작합시다.
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전