CAFE

[틈틈이 영어공부] pull up a chair

작성자동서남북|작성시간22.02.18|조회수255 목록 댓글 0

[틈틈이 영어공부] pull up a chair

 

- 영한 : 어서 여기 앉으시죠!, 의자를 앞으로 당기다.

 

- 영영 : (chiefly,imperative) To sit down on a chair: to go from a non-seated position to sitting on a chair.

 

- 유사/동일 : draw up a chair

 

- 활용 : 의자를 앞으로 당기라는 의미로 쓰일때는 정관사(The)를 사용하는 편(이미 앉아있는 의자) = pull up the chair

 

- 예문 : 

Pull up a chair and join me for lunch.
여기 앉아서 저랑 함께 점심 드세요.

Pull up a chair, have yourself some breakfast.
같이 앉아서 아침 좀 들지.

 

 

============================

 

(Roger sees his co-worker, Arthur, in the cafeteria at work … )
(로저가 회사 식당에서 동료 아서를 본다…)

Roger: Hi, Arthur.
로저: 안녕, 아서.

(Arthur does not reply)
(아서는 대답하지 않는다)

Arthur, hi.
아서, 안녕.

Arthur: Oh, hi, Roger. Sorry.
아서: 어 , 로저. 안녕. 미안하네.

Roger: You look lost in thought.
로저: 뭘 그리 깊이 생각해.

Arthur: Yes, I guess so. Here, pull up a chair.
아서: 응 , 그랬나보군. 자, 여기좀 앉아.

Roger: Thanks. So what are you thinking so much about?
로저: 고마워 . 근데 뭘 그리 생각하고 있어?

Arthur: Oh, I was thinking of asking my girlfriend to marry me.
아서: 아 , 여자 친구한테 결혼해달라고 할까 생각하고 있었지.

Roger: Really? Have the two of you talked about it?
로저: 정말 ? 두 사람이 얘기해봤어?

Arthur: No, we haven't. But, I think I'm going to pop the question.
아서: 아니 , 못해봤어. 근데 아무래도 청혼할까봐.

Roger: What do you think she'll say?
로저: 뭐라고 할 것 같아?

Arthur: I hope she says "yes", but I have no idea.
아서: 수락했으면 좋겠지만 알 수가 있나.


[기억할만한 표현]
▶ (one) looks(be) lost in thought: 깊은 생각에 빠져있다.
"I didn't hear what you said. I was lost in thought."
(당신이 한 말이 들리지 않았습니다. 사색에 잠겼었습니다.)

▶ pop the question: 청혼하다
"I popped the question last night and she said "yes"! 
(어제 저녁 제가 청혼했는데 그녀가 그러겠다고 했어요!)

▶ I have no idea: 전혀 알 수가 없습니다
"I have no idea where John is." 
(존이 어디 있는지 저야 알 수가 없습니다.)


※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼