[틈틈이 영어공부] to the best of my knowledge
- 영한 : 내가 아는 바로는, 내가 알고있는 한도에서는
- 영영 : used to say that you think a statement is true but that there may be something you do not know which makes it untrue
- 유사/동일 :
to the best of my belief(내가 믿는 한에는)
to the best of my recollection(내가 기억하는 한에는, 내 기억이 맞다면)
so(as) far as I know
from what I know
for all I know
- 예문 :
He never made a will, to the best of my knowledge.
내가 아는 한 그는 유언장을 작성한 적이 없었다.
It is impossible to the best of my knowledge.
내가 알고 있는 한 그것은 불가능해.
===================================
(It's late morning and Terry and Sidney are at work … )
(늦은 아침 테리와 시드니가 직장에서…)
Terry: I've got to take an extra hour for lunch today.
테리: 오늘은 점심 시간이 한 시간 더 필요해.
Sidney: What's the deal?
시드니: 왜?
Terry: I'd rather not say now. Can you cover for me until 2 o'clock?
테리: 지금은 말 안하는 편이 낫겠어. 두 시까지만 나좀 커버해줄 수 있어?
Sidney: Sure but I don't know anyone who will know you're not here.
시드니: 그래 하지만 자네가 없는 사실을 아는 사람이 누군지 몰라서 말야.
Terry: Just in case the boss is looking for me.
테리: 사장이 날 찾을 경우에 대비해서니까.
Sidney: You know you can depend on me.
시드니: 날 믿으라고.
Terry: Thanks. I'll tell you all the details later.
테리: 고마워. 나중에 자세한 얘기 해줄께.
Sidney: Are you sure you'll be back in two hours?
시드니: 두 시간 후에 돌아온다는 건 확실해?
Terry: To the best of my knowledge that's all it will take.
테리: 내가 아는 한 그거면 충분해.
Sidney: Hurry back. I want to know what this is about.
시드니: 서둘러. 나도 뭔지 알고 싶으니까.
[기억할만한 표현]
▶ what's the deal (with)?: 무슨 연유죠?
"What's the deal with your purple hair?"
(자네 보라색 머리카락은 도대체 어떻게 된 거야?)
▶ cover for (somebody): ~를 위해 거짓말해주다 보호해주다
"I can't cover for you because I don't want to tell a lie."
(난 거짓말을 하고 싶지 않아서 자네를 보호할 수가 없겠어.)
▶ (just) in case: ~할 경우를 대비해서
"There are spare batteries in case you need them."
(필요할 때 쓸 건전지 여유분이 있습니다.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그