CAFE

[틈틈이 영어공부] That's ancient history.

작성자동서남북|작성시간22.07.29|조회수96 목록 댓글 0

[틈틈이 영어공부] That's ancient history.

 

- 영한 : 누구나 아는 일, 진부한 이야기, 더이상 중요하지 않다

 

- 영영 : INFORMAL - something that is already long familiar and no longer new, interesting, or relevant.

 

- 예문 : 

I never go out with him anymore. He's ancient history. 
나는 그하고는 더 이상 만나지 않을 거야. 잊어버린 사람이야.

I wouldn't worry about it because it's ancient history.
그건 이젠 중요하지 않은 옛날 일이니까 저라면 그걸로 걱정하지는 않겠습니다.

 

 

===================================

 

(Two friends are having coffee … )
(친구 둘이 커피를 마시고 있다…)

Mary: I'm upset about something and I'd like your opinion.
매리: 내가 화가 좀 났는데 네 의견이 필요해.

Jane: This is about your love life, isn't it?
제인: 연애에 관한 거지, 안그래?

Mary: Yeah sort of…what do you think of Ed?
매리: 말하자면 그래. 너 에드에 대해 어떻게 생각하니?

Jane: Well, you know him better than I do but you said he makes you happy.
제인: 그 사람이야 나보나 네가 더 잘 알잖아. 그 사람은 너를 기쁘게 해준다며.

Mary: He does. I know he respects me but his past bothers me.
매리: 맞아. 나를 존중하는 건 알겠는데 그 사람의 과거가 좀 걸려.

Jane: His past? Was he a killer or something?
제인: 과거라니? 누굴 죽이기라도 한 거야?

Mary: No. He had a girlfriend that he was in love with.
매리: 아니. 사랑했던 여자가 있었어.

Jane: That's what you're worried about? That's ancient history.
제인: 그게 걱정인 거니? 그거야 이제 상관도 없는 옛날 일이야.

Mary: But I can't get it out of my mind.
매리: 하지만 그게 머리에서 떠나질 않아.

Jane: Come on Mary. Get over it. You've got to forget about it.
제인: 매리 정신차려.그런 건 잊어버려야 돼.


[기억할만한 표현]
▶ love life: 연애에 관한 부분, 애정생활
"I never had a love life."
(난 누굴 사랑해본 적이 없어.)

▶ get (something) out of (one's) mind: 걱정거리를 떨쳐버리다, 생각하지 않다
"I can't get that movie out of my mind." 
(그 영화가 제 머리에서 떠나질 않습니다.)

▶ get over it: 잊어버리세요, 생각하지 마세요, 정신 차려요
Jim: "I'm very angry that you didn't call me." 
(전화 안해서 자네한테 나 화났어.)
Roger: "Get over it." (잊어버려!)


※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼