CAFE

[틈틈이 영어공부] he's a stand up guy

작성자동서남북|작성시간23.04.20|조회수257 목록 댓글 0

[틈틈이 영어공부] he's a stand up guy

- 영한 : 믿을만한 친구, 아주 바른 사람, 좋은 사람, 든든한 사람

- 영영 : Someone you can trust and rely on

- 예문 : 
He seems like a stand up guy. 
그는 믿을만한 친구처럼 보인다.

Let's see how much of a stand-up guy you really are. 
자네가 얼마나 믿을 만한 사람인지 보자.

He's a stand up guy, all around. 
그는 어느 모로 보나 정말 믿을 만한 친구이다.

 

 

===================================

 

Jim and Roger are talking at work. 
(짐과 로저가 직장에서 대화하고 있다.)

Jim: We need to find another teacher for the morning classes.
짐: 아침 수업을 할 강사가 한 명 더 필요해졌어.

Roger: Are we adding a new class?
로저: 강좌를 하나 새로 추가하는 거야?

Jim: No. Terry gave two-weeks notice. He's leaving.
짐: 아니. 테리가 그만 둔다고 2주전에 통고를 했어. 그만 둔대.

Roger: Really? Well, I know someone who would be an excellent teacher.
로저: 그래? 그렇다면 아주 잘 가르칠 사람이 있는데.

Jim: Who?
짐: 누군데?

Roger: A friend of mine. His name is Darren. He's taught before he's funny and he's a stand up guy.
로저: 내 친구야. 대런이라고. 강사 경험도 있고 재미있고 믿을만한 친구야.

Jim: Well, have him come in for an interview.
짐: 그럼 인터뷰하게 한 번 오라고 해.

Roger: When do you want to see him?
로저: 언제 면접하고 싶은데?

Jim: Any day at nine o'clock is good for me.
짐: 난 9시면 어느 날이든 괜찮아.


[기억할만한 표현]
▶ give two-weeks notice: 퇴사 2주 전에 회사에 알리는 사전 통고.
“I’m giving two-weeks notice today. I found a better job.” 
(오늘 회사에 퇴사 2주전 통고를 했어. 더 좋은 직장을 찾았거든.)

▶ have (someone) come in: (인터뷰 등을 목적으로 누구를) 회사로 오게 하다
“If your friend wants to work here have her come in any time next week.” 
(친구가 여기서 일할 마음이 있으면 다음 주에 언제든 한 번 오라고 해.)

▶ (a day or time) is good for (someone): (언제가) 좋다.
“If you want to have lunch this week Friday is good for me.” 
(이번 주에 점심식사 같이 할거면 난 토요일이 좋아.)


※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼