CAFE

[틈틈이 영어공부] I’m bored to death.

작성자동서남북|작성시간23.12.22|조회수210 목록 댓글 0

[틈틈이 영어공부] I’m bored to death.

 

- 영한 : 지루해서 죽을 것 같은, 심심하여 죽을 지경인

 

- 영영 : Extremely bored.

 

- 약어 : BTD

 

- 유사/동일 : be bored to sleep(tears / stiff)

 

- 유사활용 예 :

His lecture bored the students to tears(death / sleep / stiff). 

그의 수업은 학생들을 매우 지루하게 했다.

 

His job bores him to death.
그는 하는 일을 아주 따분해합니다.

 

- 예문 : 

We were bored to death. 
우리는 지루해 죽는 줄 알았다.

 

 

=====================================

 

(Sharon and Brittany are having a conversation…)
(섀런과 브릿트니가 얘기하고 있다…)

Sharon: Do you have a part-time job?
섀런: 너 시간제로 하는 일 있어?

Brittany: Yes. I lucked out and got a job at a convenience store.
브릿트니: 응. 운좋게 편의점에서 일자리를 얻었어.

Sharon: What do you do there?
섀런: 거기서 뭐 해?

Brittany: I do everything. I work at the cash register and stock shelves.
브릿트니: 다 하지. 계산대에서 일하고 물건도 들여놓지.

Sharon: That's not everything.
섀런: 그게 다는 아니잖아.

Brittany: That's not all. I have to keep the restrooms clean if someone spills or breaks something I have to clean it up.
브릿트니: 그게 다가 아니야. 화장실도 깨끗이 하고 누가 뭘 쏟거나 고장내면 내가 청소해야 돼.

Sharon: What do you like best about your job?
섀런: 일하면서 뭐가 제일 좋아?

Brittany: I get along with my co-workers so we have a lot of fun working together.
브릿트니: 동료들하고 잘 어울리려서 함께 일하면 아주 재미있어.

Sharon: What do you like least?
섀런: 뭐가 제일 싫어?

Brittany: Sometimes I’m bored to death.
브릿트니: 어떨 땐 아주 따분해.


[기억할만한 표현]
▶ luck out: 운이 좋다
“She always lucks out when she plays cards.” 
(그 여자는 카드게임을 할 때마다 운이 좋습니다.)

▶ stock shelves: 상품, 재고 등을 들여놓다

▶ get along with (someone): ~와 잘 어울리다 친하게 지내다
“Vince has never gotten along with his teacher.” 
(빈스는 선생님하고 잘 지낸 적이 한번도 없습니다.)


※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼