CAFE

[틈틈이 영어공부] over my dead body

작성자동서남북|작성시간24.01.14|조회수187 목록 댓글 0

[틈틈이 영어공부] over my dead body

 

- 영한 : 절대 안돼!, 내 눈에 흙이 들어가기 전에는 (안 된다)

 

- 영영 : (informal) used to say that you are very determined to not let something happen

 

- 채팅약어 : OMDB

 

- 예문 : 

You could build that factory here over my dead body. 
내 눈에 흙이 들어가기 전에는 여기엔 공장은 못 세운다!

She moves into our home over my dead body. 
내 눈에 흙이 들어가기 전에는 그녀를 이 집안에 들여 놓을 수 없어.

You smoke over my dead body. 
내 생전에는 절대 넌 담배 피우면 안 된다.

You'll marry him over my dead body! 
내 눈에 흙이 들어가기 전에는 절대 그와 결혼 못 해!

 

 

=====================================

 

Justin is talking to his father. 
(저스틴이 아버지와 대화하고 있다.)

Justin: Come on Dad, why not?
저스틴: 아 참 아빠, 왜 안 된다는 거예요?

Steve: Absolutely not! You're not getting a tattoo!
스티브: 절대 안 돼! 문신은 못한다!

Justin: It's just a small one.
저스틴: 조그만 거라니까요.

Steve: Over my dead body!
스티브: 내 눈에 흙이 들어가기 전엔 안 돼!

Justin: But the other kids in school have tattoos.
저스틴: 학교의 다른 애들은 문신 다 해요.

Steve: I could care less about the other kids in school.
스티브: 다른 애들은 내 알 바 아니다.

Justin: Uncle John your brother has a tattoo.
저스틴: 존 삼촌도 문신 했잖아요.

Steve: Yes, but he wasn't twelve years old when he got it. He was twenty-one years old and in the army.
스티브: 그래. 하지만 네 삼촌은 열 두 살 때는 안 했어. 스물 한 살 때 군대에서 했어.

Justin: I can't wait to be twenty-one.
저스틴: 빨리 스물 한 살이 되고 싶네요.

Steve: While you're living under my roof, you'll obey my rules.
스티브: 엄마와 아빠랑 사는 동안은 시키는 대로 해.


[기억할만한 표현]
▶ I could care less about (something): 신경 안 써. 내 알 바 아니다.
"I could care less about how much money my neighbors make." 
(이웃 사람들이 돈을 얼마나 버는지 신경 안 써.)

▶ (one) can't wait to … : 어서 ~하고 싶다. 설레다.
"I can't wait to go on my vacation next week." 
(다음 주에 휴가를 간다니 설렌다.)

▶ While you're under my roof, you'll obey my rules.: 부모하고 살 때는 부모가 시키는 대로 해라.
"You can't come home at mid-night. You come home at 10:00. While your're living under my roof you'll obey my rules." 
(자정에 귀가는 안 돼. 10시에는 들어와. 나와 사는 동안은 시키는 대로 해.)


※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼