CAFE

[틈틈이 영어공부] what did you expect?

작성자동서남북|작성시간24.04.16|조회수173 목록 댓글 0

[틈틈이 영어공부] what did you expect?

 

- 영한 : 뭘 그리 놀라세요?, 당연한 것 아니냐?, 그게 뭐 놀랄 일이냐?

 

- 영영 : used to emphasize that there was nothing unexpected about a person or event, however disappointed one might be

 

- 채팅약어 : WDYE

 

- 동일 : What (else) do you expect?  /  What (else) can you expect? 

 

- 유사 : What do you expect me to do? 뭐 어쩌라고 

 

- 예문 : 

‘Well what did you expect?’ she said crossly. 
“글쎄 넌 뭘 바란 거니?” 그녀가 화를 내며 말했다.

 

 

==============================

 

(Sharon is in the kitchen cooking when her roommate Lynn walks in … )
(섀런이 부엌에서 요리하고 있는데 룸메이트 린이 들어온다…)

Lynn: Hi Sharon. What are you cooking?
린: 안녕 섀런. 뭐 만들어?

Sharon: Something I saw on the food channel. I never made this soup before. Here taste it.
섀런: 요리 채널에서 본 거야. 이 수프 만들어본 적은 없긴 하지만. 자 먹어봐.

Lynn: (tasting the soup) Ooooh! That's salty! How much salt are you supposed to use?
린: (수프를 맛보며) 어머! 너무 짠데! 소금은 얼마나 넣어야 하는 거지?

Sharon: The recipe says two tablespoons but I put in three.
섀런: 요리법엔 두 숟갈 넣으라는데 내가 세 숟갈 넣었어.

Lynn: Well what did you expect? Of course it's salty. You used too much.
린: 그럼 놀랄 것도 없잖아? 짠 게 당연하지. 너무 많이 넣었으니까.

Sharon: I'll add more water. Maybe that will help?
섀런: 물은 더 넣을께. 그럼 좀 나아질까?

Lynn: Oh I saw Barbara at the gym. She wants to get together and have lunch soon.
린: 참 운동하러 갔다가 바버러를 봤어. 조만간 만나서 점심 먹자고 그러던데.

Sharon: Maybe I'll have her over and serve this soup.
섀런: 집에 초대해서 이 수프를 대접할까.

Lynn: I would practice more before you did that.
린: 그러기 전에 좀더 연습해보는 게 좋지 않겠어.

Sharon: Maybe you're right.
섀런: 그게 맞을 수도 있지.


[기억할만한 표현]
▶ the recipe says: 조리법에 쓰여있기로는
"The recipe says to use fresh mushrooms and not mushrooms from a bottle."
(조리법에 쓰여있기로는 병에 들은 버섯 말고 신선한 버섯을 쓰라고 했습니다.)


※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼