CAFE

[틈틈이 영어공부] rumor has it (that) ~

작성자동서남북|작성시간24.10.09|조회수34 목록 댓글 0

[틈틈이 영어공부] rumor has it (that) ~

 

- 영한 : 소문에 듣자하니/의하며, ~이라는 소문이 있다, ~라는 풍문이 났다.

 

- 영영 : the information or story that is going around is

 

- 동일 : word has it (that) ~

 

- 예문 : 

Rumor has it that Peter felt in love with Dorothy. 
소문에 의하면 피터가 도로시를 좋아한대.

Rumor has it that his son became a hoodsta. 
소문에 의하면 그의 아들이 범죄 조직의 일원이 되었다고 한다.

Rumor has it that he won the lottery and is now rolling in money. 
소문에 의하면 그가 복권에 당첨되어 이젠 돈방석에 앉았다고 하더군.

 

 

====================================

 

(Jim and Roger are talking about Darren a co-worker … )
(짐과 로저가 동료 대런에 대해 얘기하고 있다…)

Roger: Did you hear the latest?
로저: 최근 소식 들었어?

Jim: No what?
짐: 아니 뭔데?

Roger: Well rumor has it that Darren is moving to New York.
로저: 소문에 들리기를 대런이 뉴욕으로 이사간대.

Jim: Really? I didn't hear that. I thought he liked living in Los Angeles.
짐: 정말? 난 못들었는데. 난 대런이 로스앤젤리스에 사는 걸 좋아하는 줄 알았어.

Roger: He does. It's his wife who wants to relocate.
로저: 좋아하지. 이사하고 싶어하는 사람은 대런의 아내야.

Jim: Isn't she from New York?
짐: 그 아내는 뉴욕 출신 아니던가?

Roger: Yes. She has a lot of ties in New York. Her family and friends live there.
로저: 맞아. 뉴욕에 연고가 많아. 식구들하고 친구들이 거기 사니까.

Jim: Well I'm going to miss him if he does move.
짐: 음 정말 이사가면 난 아쉬울 거야.

Roger: I'll have to ask him if it's true.
로저: 정말인지 물어봐야겠어.

Jim: He'll be here soon.
짐: 곧 올거야.


[기억할만한 표현]
▶ * did you hear the latest?: 최근 소식 들었어요? 최신 뉴스
"Did you hear the latest? My sister is getting married."
(최신 뉴스 들었어요? 저희 누나가 결혼을 합니다.)

▶ relocate: 다른 도시로 이주하다 이전하다
"He's going to move from Chicago and relocate in New Mexico." 
(그는 시카고를 떠나 뉴멕시코로 이주합니다.)

▶ a lot of ties: 가족 친척 친구 거래처 등 많은 연고
"I have a lot of ties in Texas."
(전 텍사스에 연고가 많이 있습니다.)


※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼