[틈틈이 영어공부] I'm taking Thursday and Friday off.
*take days off
- 영한 : (일·학업 등을) 쉬다, 휴가를 내다.
- 영영 : To decide not to go to work or school for a specific period, usually to rest, handle personal business, or travel.
- 설명 : 이 표현에서 핵심은 'Off'입니다. '붙어 있던 상태에서 떨어져 나가는 것'을 의미하며, 즉 내가 원래 있어야 할 자리(직장, 학교)에서 떨어져 나와 자유로운 상태가 된다는 느낌입니다. 연차를 쓰거나 정당하게 휴가를 얻었을 때 주로 사용하며, 서구권 직장 문화에서는 "Work-Life Balance(워라밸)"를 매우 중시하기 때문에, "Take a day off"라고 말할 때 특별히 구차한 이유를 설명하지 않아도 되는 경우가 많습니다.
※단순히 "I’m taking a personal day."라고만 해도 "개인적인 사정이 있구나"라며 존중해 줍니다.
- 비슷한 표현 및 관련 숙어 : "쉬다"라는 뜻을 가진 다른 표현들과의 미세한 차이를 알아두면 더 원어민스러워집니다.
ⓐCall in sick : 아파서 (당일에) 못 나간다고 전화하다. (병가)
ⓑTake a break : 업무 중간에 짧게 쉬다. (10~20분 정도의 휴식)
ⓒGo on vacation : (주로 장기적인) 여행을 떠나다.
ⓓRequest time off : 휴가를 신청하다. (상사에게 허락을 구할 때)
ⓔPersonal day : 개인적인 사정으로 쉬는 날.
- 예문 :
I need to take a day off to see the doctor.
병원에 가기 위해 하루 쉬어야 해요.
She’s taking next Monday off for her birthday.
그녀는 생일이라 다음 주 월요일에 쉽니다.
Can I take a few days off in August?
8월에 며칠간 휴가를 낼 수 있을까요?
===================================
(Jim is talking to Roger at work…)
(짐이 직장에서 라저와 이야기를 나누는데…)
Jim: I'm not going to be here Thursday or Friday.
짐: 목요일이나 금요일은 출근 안 할 거야.
Roger: You're not?
라저: 출근 안 해?
Jim: No. I'm taking Thursday and Friday off.
짐: 응. 목요일하고 금요일 쉴 거야.
Roger: What are you doing?
라저: 뭐 할 거야?
Jim: I'm going camping and fishing.
짐: 캠핑하고 낚시할 거야.
Roger: I haven't done that in ages.
라저: 그거 안 한 지 한참 됐다.
Jim: Me neither.
짐: 나도 그래.
Roger: Do you still have your fishing gear?
라저: 낚시 장비 아직도 있어?
Jim: No. I'm going to borrow a friend's equipment.
짐: 아니. 친구 거 빌릴 거야.
Roger: I hope you catch your limit.
라저: 낚시 허용 한도까지 많이 잡으라고.
[기억할만한 표현]
▶ (not do something) in ages: 오랫동안 (무엇을 안 하다.)
“I haven’t gone dancing in ages.”
(춤추러 안 간 지 한참 됐어.)
▶ fishing gear: 낚시 장비.
“I sold all my fishing gear a few years ago.”
(몇 년 전에 낚시 장비 다 팔았어.)
▶ catch (one’s) limit: 낚시할 수 있는 물고기 수량 한도까지 잡다.
“I caught my limit at the lake Saturday.”
(토요일에 이 호수에서 낚시할 수 있는 허용 한도까지 잡았어.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 구글 제미나이