CAFE

[틈틈이 영어공부] I need to take some time off.

작성자동서남북|작성시간26.06.09|조회수49 목록 댓글 0

[틈틈이 영어공부] I need to take some time off.

 

- 영한 : (직장·학교·정규적인 일에서) 휴가를 내다, 얼마간 쉬다, 짬을 내다.

 

- 영영 : To stop doing your usual work or study for a period of time in order to rest or do something else.

 

- 설명 : 한국어의 '휴가'는 거창한 바캉스를 떠올리기 쉽지만, 영어의 time off는 "나를 얽매던 일상(업무/학업)의 스위치를 잠시 끄고(off), 나만의 시간(time)을 가지다(take)"라는 느낌이 강합니다. 꼭 여행을 가지 않더라도 집에서 쉬거나 개인적인 용무를 볼 때도 모두 포함됩니다.

특히 미국 직장에서는 개인의 'Time off'를 권리로 명확히 인정하는 분위기이며, 상사에게 휴가를 말할 때 미안해하며 눈치를 보기보다는, "I'm planning to take some time off next week(저 다음 주에 휴가 쓸 계획입니다)"라고 담백하고 당당하게 통보하는 경우가 많아요.

동료가 휴가를 낸다고 하면 "Enjoy your time off!" 혹은 "You earned it! (쉴 자격이 있어/고생했어!)"라고 아낌없이 축하해 주는 것이 이들의 문화적 정서랍니다. 😊

 

- 비슷하거나 동일한 표현
① 가장 직접적인 표현들
Take a break: (비교적 짧은) 휴식을 취하다.
몇 시간, 혹은 며칠 동안 하던 일을 잠깐 멈추고 쉴 때 씁니다. (time off가 며칠~몇 주 단위의 '제도적 휴가' 느낌이라면, break는 '잠깐의 쉼'에 가깝습니다.)

Take a vacation / holiday: 본격적인 휴가(여행)를 떠나다.

② 비즈니스/격식 있는 표현
Request time off: (회사에) 휴가를 신청하다.
Paid time off (PTO): 유급 휴가 (미국 직장인들이 가장 사랑하는 단어죠! 💸)
Take a leave of absence: (질병, 육아, 유학 등으로 인한) 공식적인 '휴직'을 하다.

③ 캐주얼하고 힙한 관용 표현 (Idioms)
Take a breather: 숨을 좀 돌리다, 잠깐 쉬어가다.
"Let's take a breather before we finish this project." (이 프로젝트 끝내기 전에 숨 좀 돌리자.)

Go off the grid: (휴가 동안) 연락을 끊고 잠적하다, 완전히 쉬다.
"I’ll be off the grid during my time off, so don't call me." (나 휴가 동안 연락 안 될 거니까 전화하지 마.)

 

- 예문 : 

<일반적인 휴가 (직장/학교)>
"I need to take some time off to recharge my batteries."
(나 재충전 좀 하게 휴가를 좀 내야겠어.)

"She took time off from work to take care of her sick mother."
(그녀는 아픈 어머니를 돌보기 위해 직장에 휴가를 냈다.)

"Charlie is so stressed out; he really should take some time off."
(찰리는 스트레스를 너무 받았어. 정말 쉬어야 해.)

<구체적인 기간을 나타낼 때 (time 자리에 기간을 넣음)>
"I’m going to take a week off next month." 
(나 다음 달에 일주일 휴가 낼 거야.)

"Can I take tomorrow off?" 
(나 내일 쉬어도 될까?)

 

 

=================================

 

(It's 3 AM and Terri sees her husband Charlie sitting at the kitchen table…)
(새벽 3시에 테리가 보니 남편 찰리가 부엌 식탁에 앉아있다…)

Terri: What's the matter? Can't sleep?
테리: 무슨 일이야? 잠 안 와?

Charlie: No. No I can't.
찰리: 응. 잠이 안 와.

Terri: You have too much on your mind.
테리: 생각이 너무 많아서 그래.

Charlie: I know.
찰리: 알아.

Terri: Your boss is overworking you.
테리: 부장이 당신 혹사시키는 거야.

Charlie: Yes he is. I need to take some time off.
찰리: 맞아. 휴가를 좀 내야겠어.

Terri: Talk to him about it. Maybe you can bring some work home and work from here.
테리: 부장한테 얘기해봐. 업무 일부를 집으로 가져와서 할 수도 있잖아.

Charlie: That's a good idea. That would save me a lot of time driving.
찰리: 그거 좋은 생각이야. 그렇게 하면 운전하는 시간을 많이 줄일 수 있을 거야.

Terri: Tell him tomorrow.
테리: 내일 얘기해.

Charlie: I will. I'll tell him first thing tomorrow.
찰리: 그럴게. 내일 아침 제일 먼저 그 얘기부터 할게.


[기억할만한 표현]
▶ (One) has too much on (one’s) mind: 생각이 너무 많다.
“She should relax more. She has too much on her mind.” 
(그녀는 좀 더 쉬어야 돼. 생각이 너무 많아.)

▶ overwork: 과로하다.
“I’m not enjoying where I’m working because my boss overworks us.” 
(부장이 우릴 혹사시켜서 지금 일하는 곳은 재미가 없어.)

▶ first thing; 맨 먼저


※출처/참조 : 중앙일보 & 구글 제미나이

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼